给打算真心学习外刊提高阅读能力的宝贝们一个建议:无论标题看似多么无趣,都要点进来看一看、学一学,因为潜意识里最抗拒的通常就是自己最薄弱的,越是无聊的题材和内容越会提高能力
上期翻译答案
Financeisnottheonlyindustrylookingforawaytoprofit(fromeventhesmall,unstablequantumcomputers)thatmarkthecurrentstateoftheart;sectorsfromaerospacetopharmaceuticalsarealsohuntingfora“quantumadvantage”.
即使量子计算机目前规模很小,也不够稳定,金融业并非唯一一个试图从代表着目前最高水平的量子计算机中获利的行业,从航天航天到制药等行业都在追求“量子优势”。
1.profit在这里是一个动词
2.thatmarkthecurrentstateoftheart这里的art指的是工艺、技巧,即代表着当前最高工艺水平的量子计算机
《本期内容》
◆
导读
点击下方查看导读
狗最初由狼进化而来,人类发现了这些更温顺的狼的很多用处。例如捕猎、守卫、警戒等,人类与狗的关系有着非常悠久的历史。
双语阅读
Man'sbestfriendisalsohisoldest.Thepartnershipbetweendogsandpeoplemaygobackasmuchas40,000years—longpredatinganyotherdomestication.Anditisbasednot,asisthecasewithmanysubsequentdomestications,onahumandesiretoeattheanimalconcerned,ortoconsumesomeassociatedproductsuchasmilkoreggs,butratherongenuinecompanionship,albeitwithalittlework-andhunting-relatedexploitationontheside.
点击下方空白区域查看翻译▼
Howthispartnershipgotgoing,though,isdebated.Inparticular,unlikeotherdomestications,whichinvolvedgroupsofpeoplewhohadtakenupfarming,thedomesticationofthewolvesthatbecamedogshappenedwhileallhumanbeingswerestillhunter-gatherers.Thetwospecieswere,inotherwords,competitors.Yettheymanagedtobecomesoulmates.
Onepopulartheoryisthatthewolveswhichbecamedogsactedasrubbish-disposalagentsforgroupsofpeople,byeatingtheirwaste,possiblyincludingtheirfaeces.That,though,wouldbeaservicemoreusefultosettledfarmersthanmobilehunter-gatherers.
一种比较普遍的说法是:变成狗的狼充当了部分人的垃圾处理员这一角色,吃人类的甚至可能是它们自己的排泄物。不过,比起居无定所的狩猎采集者,垃圾处理这一服务对有固定住所的农民用处更大。
AsshewritesinScientificReports,however,MariaLahtinenoftheFinnishMuseumofNaturalHistorythinksshemighthavetheanswerastohowwolvesandpeoplesquaredthecompetitivecirclewhilebothspecieswerestillhunters.Itwas,sheandhercolleaguessuggest,simplyamatterofsurpluscalories.
翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~她和她的同事们认为,这只是卡路里过剩的问题。
DrLahtinencalculatesthat,giventhelargesizeofpreyanimalsinthisenvironment,andhumans'needtoeatabalanceddietwithplentyofplantmatterinitaswellasflesh,therewouldhavebeenalotofsurplusmeataroundfromkills.WhatbetterwaytousesomeofitthantofeedafewwolfcubstoprovideentertainmentandcompanionshipAndthus,shesuggests,weredogsborn.
拉赫蒂宁博士计算,考虑到这种环境下被捕食动物的体型较大,而人类需要均衡饮食,需要摄入大量的植物和肉,因此,人类在捕杀猎物后周围就会有大量剩肉。有什么比用这些肉喂养几只狼崽来娱乐和陪伴更好的方式呢?因此,她认为,狗就是这样诞生的。
本文节选自:TheEconomist(经济学人)
作者:TheEconomist
原文标题:Theoriginofdogs-Anewideaabouthowdogsweredomesticated
词汇积累
1.case
英/kes/美/kes/
n.情况;实例;箱
vt.包围;把…装于容器中
2.faece
英/fisiz/美/fisiz/
n.[生理]粪便;[生理]排泄物;糟粕(等于feces)
3.square
英/skwe/美/skwe/
adj.平方的;正方形的;直角的;正直的
vt.使成方形;与…一致
n.平方;广场;正方形
4.surplus
英/spls/美/spls/
n.剩余;[贸易]顺差;盈余;过剩
adj.剩余的;过剩的
5.cub
英/kb/美/kb/
n.幼年童子军成员;〔狮、熊等的〕幼兽
vi.生育幼兽
词组搭配
1.albeitwith尽管
2.fallover跌倒,摔倒;绊了一跤
写作句总结
Howthispartnershipgotgoing,though,isdebated.
结构:How…gotgoing,though,isdebated.
…是怎样发展的仍存在争议
Howoutsourcingservicegotgoing,though,isdebated.
打卡作业
转发给身边的朋友,让更多的小伙伴一起读原汁原味的外刊吧!