耶鲁大学的一项研究称,没有证据表明所谓的“宠物疗法”是行之有效的。
博士在读生茉莉科罗斯曼在其医学文献综述中指出,研究显示,将狗狗带到医院病房的做法对于减轻病患痛苦有“轻微至中度”的效果。
但她认为,目前尚不确定这些动物是否真的起到了作用,因为许多研究都没有控制其他的可能因素。
Hercommentscomeashospitalshavebeenurgedtoletmoredogsandotheranimalsontowardsandevenintooperatingtheatrestohelppatients.
科罗斯曼发表此番言论是因为,人们敦促医院让更多狗狗和其他动物进入病房甚至手术室帮助病人。
TheRoyalCollegeofNursingmadetheappealaftercollectingscoresofanecdotalevidenceoftherapyanimalshelpingrecovery.
英国皇家护理学院在发出此项呼吁之前,收集了大量动物治疗师帮助病人康复的传闻证据。
Someyoungpatientsfoundhavingtraineddogsaccompanythemtotheanaestheticroomreducedtheiranxietybeforeandaftersurgery,theydiscovered.
他们发现,在受过训练的狗狗陪伴下进入麻醉室,能够减轻一些年轻患者的术前和术后焦虑感。
InarecentRCNsurveyof750nursingstaff,82percentsaidpetsencouragedpatientstobemorephysicallyactiveand60percentbelievedanimalsimprovedphysicalrecovery.
皇家护理学院近日对750名护理人员进行了调查,结果82%的人认为宠物促使病患更加积极活动,60%的人认为它们有助于病患的身体恢复。
Butmanynursesreportedthatanimalswerebannedfromwheretheyworkedduetohealthandsafetyconcerns.
但许多护士称,出于健康和安全方面的原因,医院禁止宠物出入。
Crossman,writingintheJournalofClinicalPsychology,notesthattheideathatanimalsarebenecialforhumanmentalhealthrstemergedinthe17thcentury,whenaQuaker-runretreatinEnglandencouragedmentallyillpatientstointeractwithanimalsonitsgrounds.
精神分析学之父西格蒙德弗洛伊德认为狗拥有一种“特殊的感官”,它们能够准确判断一个人的性格。弗洛伊德最喜欢的中国松狮犬Jo-Fi参与了他的所有治疗环节。
Nowadays,thetherapeuticeffectsofanimalshavebecomewidelyaccepted.SanFranciscoairportnowhasapigtocalmnervoustravelers.
如今,动物具有治疗功效的观点已经被广泛接受。旧金山机场现在有一头小猪专门安抚紧张的旅客。
越来越多的人将“提供情感支持的动物”带上飞机,比如火鸡、猴子以及其他不常见的宠物,这种行为到底该不该允许也产生了争议。
ButCrossmansaidwecannotyetdrawclearconclusionsontheirbenefits.
但科罗斯曼称,对于动物的益处,我们目前还不能得出明确结论。
她说:“有限的文献资料表明,人和动物之间的互动在减轻病痛方面能够起到轻度至中度的作用,但是目前还不清楚,这些效果是因为动物,还是受到了其他因素的影响。”
“尽管缺乏研究进展,但动物对人类的帮助通常是被夸大的。”
都说养宠物是一种“天然抗抑郁剂”,拥抱毛茸茸的动物朋友能够刺激人体分泌血清素、催乳素和催产素等“快乐荷尔蒙”。
许多老年痴呆患者在夜间会感到精神错乱、烦躁不安,这也被称为“日落综合征”。
StudiescarriedoutatresidentialnursinghomesintheUSfoundthatthepresenceofadogdistractedthepatientfromtheaggressiveandagitatedbehaviour,calmedthem,reducedperceptionoflonelinessandevokedfeelingsofhappiness.
一项针对美国养老院的研究发现,狗狗的存在会缓解病人的好斗和暴躁行为,安抚病人情绪,减少孤独感,激发幸福感。
Furthermore,anAmericanstudyfoundthatchildrenofmilitarystaffwhowereclosetoafamilypetcopedbetterwiththeemotionalstressofhavingaparentdeployedoverseasandotherdifficulties.
此外,一项美国研究还发现,与家庭宠物亲近的军人子女,能够更好地应对父母被派遣到海外的情感压力以及其他困难。
Butitseemsmanyhospitaltrustsarescaredofhealthandsafetyramifications.
但是,很多医院信托机构都担心健康和安全隐患。
皇家护理学院的阿曼达-切斯利称,允许动物进入医院的阻力包括担心动物会传播传染病,以及其他“未知的危险”。
Yetarecentstudyhasfoundthatbeingexposedtopetsfromayoungagelowerstheriskofobesityandresultsinfewerallergies.
然而,最近一项研究发现,从小就接触宠物的人患肥胖症的风险较低,且过敏的情况较少。
Dogsinparticularexposechildrentodirtandbacteriaearlyinlife,whichcreatesearlyimmunity,foundscientistsattheUniversityofAlberta,inCanada.
加拿大艾伯塔大学的科学家发现,狗狗尤其会让孩子在小时候接触到灰尘和细菌,从而让他们产生早期免疫力。
以上就是为大家整理的“双语新闻:宠物可以治病结论为时尚早”,希望大家能够更好的利用双语新闻,全面的提升自己的英语水平。