开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服
首页
好书
留言交流
下载APP
联系客服
2013.09.09
olinguito
最近,科学家发现了一种哺乳动物新品种——超级可爱的小尖吻浣熊。
HiddenintheforestsofEcuadorandColombia,thefurrylittlecritter--theolinguitoisrelatedtoraccoons--evadedsciencejournalsuntilresearchersfromtheSmithsonianInstitutionidentifieditlastweek.
小尖吻浣熊深居在厄瓜多尔和哥伦比亚的森林里,酷似浣熊。在上周史密森学会研究人员发现它之前,人类科学杂志对它还不曾有过任何报道。
Butwhileit'scute,it'snotthecutestanimalintheworld.
虽然长相可爱,但小尖吻浣熊还不算是世界上最萌的动物。
Infact,afterourhighlyunscientificofficepollatCNNTravel,wedon'teventhinkitmakesthetop20.
其实,根据我们在CNN旅游频道上的一次“超级不科学”的官方投票统计,小尖吻浣熊甚至都排不上前20。
AccordingtoaNewYorkTimesreportfrom2006onseveralstudiesofcuteness,"cuteimagesstimulatethesamepleasurecentersofthebrainarousedbysex,agoodmealorpsychoactivedrugslikecocaine."
《纽约时报》自2006年起展开的数次“可爱”方面的研究表明:萌图跟愉快的性体验、美味的食物或可卡因等精神药物一样,也能刺激大脑的兴奋中心。
Sowhysplurgeonillegaldrugswhenyoucansimplyclickthroughourgallery
既然点击我们的萌图就能心情愉悦,那又何必浪费金钱购买非法药物呢?
Wehaven'tincludedkittensplayinginboxes,dopeydogsoranythingelsedomesticated.
虽然我们并没有小猫盒子嬉戏图、木头木脑萌狗图或其他家养萌宠图。
Butwedoletyouknowwhereyoucanseethesecreaturesforyourself,fromtorridjunglesandariddesertstomountainsandoceans.
但我们却能告诉你哪里能亲眼看到下面这些可爱动物。它们或来自热带雨林,或居于干燥沙漠,或藏在高山深海。
Sloth
20.Sloth
树懒
Sluggishandserene,thesloth,foundintherainforestsofSouthAmerica,happenstohavethesamenameastheCatholicvice.
树懒产于南美的热带雨林,行动迟缓,性情钝静,名字恰好是天主教下的一种恶习。
Butslothsaren'tlazy.They'rejustreally,reallyslow.
树懒其实并不懒,它只是动作太迟钝罢了。
Soslowthatalgaehasbeenknowntogrowontheircoats.
正因为太迟缓,树懒身上都能长出绿藻来。
Nevertheless,it'sthatrelaxed,unhurriedattitudethatmakesthemsoendearing.
不管怎样,它这种悠然自得的态度着实让人喜爱艳羡。
Pygmyhippopotamus
19.Pygmyhippopotamus
倭河马
跟它的“表兄”大河马一样,倭河马也有粗短的四肢、圆钝的鼻头,一流的水中功夫。
Unlikeitslargercousin,thepygmyhippopotamusisn'toneofthemostdangerousanimalsinAfrica.
但不同的是,倭河马并不是非洲最危险的动物之一。
Withoutthethreatofbeingmauledbyajawfullofteeth,it'seasiertorecognizethatthehippopotamus--whenpygmy-sized--canbeprettycute.
既然倭河马不攻击人,又生得小巧——那也算是可爱的河马吧!
Thepygmyhippopotamusisanendangeredspecies,aslistedbytheInternationalUnionforConservationofNatureandNaturalResources(IUCN).
倭河马是濒危动物,已被国际自然及自然资源保护联盟(IUCN)列为保护动物。
Sowhileyoumayhaveseenpygmyhippospaddlingawayhappilyinzoos,they'realothardertospotinthewild.
虽然你能在动物园里看到自在戏水的倭河马,但在野外,倭河马其实已经不多见了。
SlowIoris
18.Slowloris
侏蜂猴
Withanunnervinglywide-eyedstare,theslowlorishailsfromthetropicaljunglesofSoutheastAsiaandisnotableforitsplushbutstronglimbs.
在东南亚的热带丛林里,侏蜂猴两只大眼睛一瞪便嗖地扑了下来,结实的毛茸茸胳膊煞是耀眼。
Slowlorisescanhangbytheirfeetforhoursatatime--andoftendo.
侏蜂猴能数小时倒钩在树上,而且,它们也确实喜欢这样玩耍。
Despiteitshuggableappearance,thisanimalisvenomous.
可别被毛茸茸的外表迷惑——侏蜂猴其实是有毒的。
Thevenomcomesfromaglandintheelbowand,likeapartytrickinventedbyDracula,isejectedthroughtheteeth.
毒液藏在肘部的腺体中,然后就像吸血鬼德拉库拉玩把戏一样,从牙齿喷射出来。
Thisvenom,however,isn'tenoughtosavetheslowlorisfromthedangersofthepettrade;it'slistedasendangeredontheIUCNRedList.
可这毒液也难以让侏蜂猴从宠物交易中幸免逃脱。侏蜂猴已被列入IUCN的红色名录中。
Chameleon
17.Chameleon
变色龙
气泡眼、微垂的嘴巴、蜷曲易擒的尾巴、巨长无比的舌头——在爬行动物里面,变色龙还算是比较好看的吧?
Asremarkableasitscolor-changingmoodswingsisthepeculiarwaychameleonsmoveinarockingmotion.
变色龙得名于“变色”。奇特的是,当情绪突变时,变色龙会不停摇摆身体。
Notthemostefficientwayoftransportation,butdefinitelyattention-grabbing.
虽然摇晃身体并不一定能尽快逃离,但却足以引人注目了。
Meerkat
16.Meerkat
狐獴
MeerkatsareatypeofmongoosethatliveinthedesertsfromtheKalahariofBostwanatotheNamibofNamibia,SouthAfricaandpartsofAngola.
狐獴是獴的一种,栖息在博茨瓦纳的喀拉哈里沙漠,纳米比亚的纳米比亚沙漠、南非以及安哥拉部分地区。
Withmeerkatsit'snotsomuchtheirfaces,which,whilefarfromugly,arereallynodifferentfromthoseofthecommondwarfmongoose.
说起狐獴,那它们的长相并不是亮点。毕竟还不算难看,跟普通矮小的獴也没什么两样。
It'sthewaytheystand,thehuman-likeuprightposewithpawsgathereddemurelyatthefront.
奇特的是它们能像人类一样笔直站立,两只小爪子还端庄恭敬地合拢在胸前。
Koala
15.Koala
考拉
Koalasaren'tassweetastheylook.
考拉的性情可没外表看上去的那么可爱。
Koalaexpertssaythecreatures'behaviormostoftenvariesbetweenmildlycrankytodownrightbad-tempered.
考拉专家表示,这家伙性情多变,现在还温和可爱,说不定下一秒就暴躁狂怒了。
Thekoala'senduringpopularityindicatesthat,asinourlovelives,goodlookscanblindustoseverepersonalityflaws.
而考拉之所以能经久不衰地繁衍生息,大概也说明恋爱时俊俏的外貌何等重要——只要长得好看,有点小脾气又能怎样呢!
AttheLonePineKoalaSanctuaryinBrisbane,Australia,guestscanpetkoalas--hopefullyoneofthebetter-temperedones.
在澳大利亚布里斯班市的龙柏考拉保护区,游客可以抚摸考拉——但愿能遇到脾气稍微温驯点的家伙吧!
Penguin
14.Penguin
企鹅
From"Mr.Popper'sPenguins"to"HappyFeet,"thesquat,aquaticbirdswiththeirsleek,debonaircoatshaveasecurepositioninpopculture.
从《波普先生的企鹅》到《快乐大脚》,这个胖嘟嘟的水鸟早已凭一身光滑儒气的“燕尾服”在大众文化中占得一席之地。
Thereare17speciesofpenguinsintheworld.Mostaresomeversionofblackandwhite,nonecanflyandallareexcellentswimmers.
世界上共有17种企鹅,其中大部分都是黑背白腹,不会飞翔,但却很擅长游泳。
What'smoresurprisingisthatpenguinsarealsoexcellentrunners.
更惊奇的是,企鹅还是个跑步健将。
Sixofthe17speciesliveinAntarctica,sothemostenjoyablewaytocallonthesebirdsisthroughacruiseintheregion.
有6个品种的企鹅生活在南极洲。所以,若想近距离接触企鹅,最好的方法自然是搭邮轮去南极洲喽。
RedPanda
13.Redpanda
小熊猫
小熊猫跟“单亲表兄”大熊猫在外貌上几乎没有相似点。
Withabushy,ringedtaillikearaccoon,pointedearsandreddish-browncoloringlikeafoxandshortlegs,thesearborealballsoffluffhavealwaysbeendifficulttoclassify.
这个树居萌物有着浣熊一样的毛茸茸粗尾巴、一对尖尖的耳朵、狐狸一样的棕红色毛发、以及短短的四肢,因此还真难以分类。
Theredpandasleepswithitstailwrappedarounditsbody,andisidentifiablebyrussetfurwithwhitepatchesonthesnout,"eyebrows,"cheeksandears.
小熊猫睡觉时喜欢蜷缩在毛茸茸的尾巴下,只露出赤褐色皮毛、鼻周围的白斑、“憨煞人的蛾眉”,还有尖尖的耳朵。
Therearefewoftheseadorableanimalsinthewildandtheirshynessmakesthemhardtofind.
虽然也有部分小熊猫生活在野外,但因为天性害羞,人们很少能在野外一睹它们的萌态。
Belugawhale
12.Belugawhale
白鲸
Aboutfourmeterslong,thewhite,baby-facedbelugawhale,whichmakesitshomeinthecolderseasoftheArcticandsub-Arctic,isaboutone-fifththesizeofabluewhale.
白鲸长约四米,生得一张娃娃脸,主要在北极与亚北极附近海域活动。白鲸个头只有蓝鲸的五分之一。
Withitsrelativelysmallsize,benignfacialstructureandlumpontheforehead(calledamelon),thebelugawhaleisundeniablyadorable.
白鲸体型娇小,长相可爱,尤其是额头外隆圆滑突起,显然是当之无愧的萌物啊。
Clownfish
11.Clownfish
小丑鱼
Sure,realclownfishcan'ttalkorpopopentheireyesforthatcomicPixareffect,buttheycandocoolerthings,suchasswitchgenders.
当然,现实中的小丑鱼可不会像动画片中那样凸起双眼,但它们却有更牛的本领——变换性别。
Clownfishcanbefoundwiththeiraquaticbuddies,theseaanemones.
一般,有海葵的地方就会有小丑鱼。
Theseaanemone'spoison--whichdoesn'taffecttheclownfish--protectstheclownfishfrompredatorsandtheclownfishpaysfortheprotectionbyeatingtheanemone'sleftoversandkeepingthehouseclean.
海葵的毒物不仅伤害不到小丑鱼,还能保护小丑鱼免受其他食肉动物的侵袭;自然,为作报答,小丑鱼会吃掉海葵内的残渣,保持海葵干净清洁。
Chinchilla
10.Chinchilla
龙猫(南美洲栗鼠)
龙猫是土生土长的南美洲啮齿动物。别看它长相萌人,其实也不是个好惹的家伙。
Thechinchillawashuntedalmosttoextinctioninthe19thcenturyforitsplushpelts.
19世纪,人们为了得到漂亮皮毛而四处捕猎,几乎将龙猫赶尽杀绝。
AccordingtoHaroldMeadow's"TheChinchilla,"asquotedonSavetheWildChinchilla,whilehumanshaveonehairperfollicle,thechinchillahas50.
“拯救野生龙猫”中引用了哈罗德米多的《龙猫》,指出:人类一个毛囊只有一根毛发,但龙猫却有50根。
Seeingachinchillainthewildisdifficult.They'refewinnumberandliveataltitudesthatspelloutdeathformostofusvalley-dwellinghumans.
现在几乎很难在野外见到龙猫。因为龙猫数量已剩不多,而且它们生活在人类身体无法承受的高纬度地区。
Roedeer
9.Roedeer
狍
Theroedeerischestnut-brown,roughlythesizeofagoatandnativetoEngland.
狍全身棕栗色,个头同山羊差不多大,土生土长于英国。
AccordingtotheBritishDeerSociety,it'snotdifficulttospotroedeeronawalkinthewoods.
据英国鹿协会反映,在小树林里能经常发现悠然踱步的狍。
"Ifyouweretowalkveryquietlythroughanyreasonablesizewoodforanhourimmediatelyfollowingfirstlightyouwouldprobablyseewilddeerofonespeciesoranother,"saysitswebsite.
该协会官网上写道:“在任何有一定面积的树林里,只要你循着光亮安静漫步一小时,会很容易遇上各个品种的野生鹿。”
Bottlenosedolphin
8.Bottlenosedolphin
胆鼻海豚
Incaptivity,bottlenosedolphinsarepraisedfortheirintelligenceandtherapeuticqualities--swimmingwithdolphinsissupposedlygoodforone'smentalhealth.
被驯养的胆鼻海豚一向以智慧和治愈能力而闻名。据说与胆鼻海豚一起游泳对心理健康相当有益。
Inthewilddolphinscangetaggressiveandformgangs.
但野生海豚却比较有攻击性,甚至会结伴进行攻击。
Itdoesn'treallyseemtomatterformostpeople--dolphinsarestilladorable.
但对大部分人来说,这也不算什么——海豚还是很可爱啊!
Alpaca
7.Alpaca
草泥马(羊驼)
Domesticatedforthousandsofyears,thealpacaisvaluedforitsgloriouslyfleecyhair,whichisusedtomakesweaters.
上乘的羊驼毛非常适合做羊毛衫,因此,羊驼已被人类驯养了数千年。
Thefleecyhairalsogivesthemawoolly,squeezableappearance.
当然,绒绒的羊毛也使得羊驼看上去超级萌人,让人特想一把抱住。
Alpacasarecutedespitethefactthattheycanbequitetesty.
虽然羊驼性情易怒,但这一点也不妨碍它的可爱哦!
Beehummingbird
6.Beehummingbird
吸蜜蜂鸟
ThebeehummingbirdfromCuba,thesmallestbirdintheworld,isn'tonlytiny--itweighslessthanaU.S.penny--it'sfast,beatingitswingsupto80timesasecond.
古巴的吸蜜蜂鸟是世界上最小的鸟——它不仅体型娇小,体重甚至都比一美分轻。吸蜜蜂鸟的飞行速度相当快,翅膀煽动的频率是80次/秒。
Nolargerthanabee,italsoactslikeone,helpingplantsreproducebytransferringpollenasitflitsfromflowertoflowersippingnectar.Anditflitstoalotofflowers,eatingevery10minutes.
虽然小蜂鸟还没蜜蜂大,却能煞有介事地履行蜜蜂的职责——在花丛在飞来飞去,一边吸食蜂蜜,一边帮植物传授花粉。蜂鸟能在无数花朵间轻快穿梭,每10分钟就吸食一次。
Seaotter
5.Seaotter
海獭
Seaottersareascleverastheyarecuddly.海獭不仅萌态十足,还非常聪明。
Theyuserocksastoolstocrackopenclamsandmusselsforfoodandsleepfloatingface-uponthesurfaceofthewaterwithtangledkelpanchoringtheminplace.
它们会用石头撬开贝壳和贻贝来获取贝肉,还能攀附着缠绕的海藻头朝上漂浮在海上睡觉。
It'sreallythe"rafting"thatwinsyouover.
这么地道的“漂流功夫”,绝对能把你乐翻。
Seaottersaresociableandfloattogetheringroupsofupto100,frequentlyclaspingpawssothattheydon'tdriftawayfromeachother.
海獭是群居动物,通常会成百只一起漂浮。它们不时扣紧爪子,保证大家不漂散开。
harpseal
4.Harpseal
格陵兰海豹
It'snocoincidencethatmanyanimalsonthislisthappentobethreatened,vulnerableorendangeredspecies.
毫无疑问,这里列出的很多动物都是受到威胁、脆弱、濒临灭绝的物种。
Sometimespartofwhatmakesananimalcute--awealthoffluff,forexample--iswhatmakesitappealingtocommercialenterprises,suchasthecaptivepetindustryorfurindustry.
有时,能使动物看上去可爱的特点,比如毛绒绒的皮毛,也正是动物捕猎业或皮毛业等商业公司的赚钱法宝。
Harpsealbabiesarecoveredinadowny,snowywhitefurandhavebeentraditionaltargetsforthefurindustry,valuedfortheirfluffywhitepelts.
格陵兰海豹幼崽因为皮毛雪白柔软、价值高昂,也一直是皮毛业的掠取对象。
Whiletheimportofproductsmadefromthese"whitecoat"peltswasbannedinEuropein1983,andcommercialwhitecoathuntingwasbannedinCanadain1987,hundredsofthousandsofsealsarekilledeachyearregardless.
虽然1983年欧洲已经禁止进口格陵兰海豹皮制品,1987年加拿大也相继禁止了商业性质的格陵兰海豹捕猎,但每年还是有成千上万头格陵兰海豹惨遭毒手。
GiantPanda
3.Giantpanda
大熊猫
Theblackandwhitecoloring,fatbuttandcontemplativewaytheychewtheirbamboo:onemightneverstoplistingthequalitiesthatmakethegiantpandasocharming.
一提起肥嘟嘟的黑白熊猫,想想它们津津有味啃竹子的萌样,谁都会忍不住来八卦一下大熊猫的可爱特征。
Thepanda'sinefficientdininghabits--althoughithasthedigestivesystemofacarnivoreiteatslikeaherbivore,consumingupto38kilosofbambooinasingleday--makethemextremelydependentontheirhabitattosurvive.
熊猫的饮食习惯实在让人无语啊——虽然也有食肉动物的消化系统,但它却吃得像个食草动物,每天能啃掉38公斤的竹子。这么一来,竹子绝对是大熊猫的命根子呵。
AccordingtotheWorldWideFundforNature(whoselogoisastylizedpanda)thereareonlyabout1,600pandasleftinthewild.
根据世界自然基金会(其标志为大熊猫)的统计,现在野生大熊猫只剩1600只了。
PhilippineTarsier
2.Philippinetarsier
菲律宾跗猴
Asthesmallestprimateintheworld,thearboreal,nocturnalPhilippinetarsierhasallthebasicqualitiesofcute:enormouseyessetinatinybodynobiggerthanahumanfistandtinyknobblypawswithwhichitgraspsontotreebranches.
作为世界上最小的灵长目动物,树居夜行的菲律宾跗猴绝对萌劲十足:玲珑的身体还赶不上人的拳头大,可却长了一双超大无比的眼睛,细瘦的小爪子能紧紧钩住树干枝桠。
Tarsiersarenotoriouslyunhappyincaptivity.
菲律宾跗猴如果被圈养的话,会变得非常躁动不乐。
AccordingtothePhilippineTarsierFoundation,eachtarsierneedsatleastahectareofspace,andcaptivetarsiershavebeenknowntocommitsuicidebybashingintheirownskulls.
据菲律宾跗猴基金会表示,每只跗猴至少需要一公顷的空间。很多被圈养的跗猴因为空间闭塞而撞头自杀身亡。
Whilethatisn'texactlycute,itdoesmakeitfairlyobviousthattheonlychanceyou'llethicallybeabletoseeatarsierisinthewild.
虽然撞头自杀很骇人,但这也说明:如果你想合乎道德地观赏跗猴,那还是去野外吧。
Fennecfox
1.Fennecfox
耳廓狐
Thefennecfoxisasandynocturnaldesertfox,immortalizedinAntoinedeSaint-Exupéry's"TheLittlePrince"asthefoxwhowantedtobetamed.
耳廓狐是夜行型沙漠狐。安东尼·德·圣艾修伯里的《小王子》中提到的那只一心想被驯养的狐狸,其实就是耳廓狐。
Asthesmallestofthefoxes(smallerthanthedomesticcat),withoversizedearslikepumpkinleavesandtinypointedfaces,thefennecfoxlooksadorably,temptinglytamable.
耳廓狐是世界上最小的狐狸(比家猫还小)。番瓜叶似的大耳朵以及玲珑的小尖脸使耳廓狐看上去特别可爱、特别容易驯养。
Consequently,commercialtrappingisthegreatestthreattothefennecfox;it'shighlysoughtafterinthecaptivepettradeandoftencapturedandputondisplayfortouristsvisitingthearea.
也正因此,出现了越来越多的商业性捕猎。耳廓狐在宠物交易中炙手可热,常被抓来在景区供游客观赏。
Forthosewho'dratherobservethiscuddlycreatureinthewild,therearestillfennecfoxesintheSaharaandotherdry,sandyareasofNorthAfrica,anywherefromMoroccotoEgypt.
如果你更想在野外看到耳廓狐,那可以去撒哈拉沙漠、北非某些干燥沙地或摩洛哥至埃及一带。
AccordingtoAbdoShawkyofMemphisTours,anEgypt-basedtourcompany,it'spossibletospotfennecfoxesoncertaintours.
据埃及观光公司“孟菲斯之旅”的阿卜杜·萨维吉介绍,有时候确实能在野外遇到耳廓狐。
"WehavesomeplacesliketheWesterndesert.Youmightseethefoxinthenaturalhabitat,"saysShawky."Buttheyalwaysrunandhide."
“我们这里有西部大沙漠,所以有可能看到野生狐狸,”萨维吉说,“但野生狐狸一般嗖地就逃跑躲起来了。”