导语:狗年到,具有中国特色的十二生肖纪年法,十二年一轮回,今年轮到“狗”上场!德语里的狗都有着怎样的说法和含义?德语君这就为你大揭秘!
说到狗,单单作为动物来想,总是可爱的、忠诚的。但从字词意上联想到人,意义彻底反转:狗东西、狗杂种、狗腿子、猪狗不如......十个有九个都是负面的,勉强找出一个不那么负面的“愿效犬马之劳”,还是抱了马的大腿一起用的。
狗在中文词句里的”人设”已然几近崩塌,下面我们来盘点一下德国语言系统里的狗狗。
狗生艰难
德语里的“狗”大多时候代表了一种可怜兮兮的形象。当人家说你wieeinHundleben时,你可别想像成过的是准备继承财产的贵妇狗那样的生活,那意思是你过着非人的生活,Hundeleben也是一样的意思。总之,狗生是艰难的,你过着和它一样的生活,那必定是凄惨的。
同理类推:
Hundemüde累成狗,累得跟狗子一样了,那想必真的是很累了;
rierenwieeinjungerHund冻成狗,冻得和狗一样,那想必真的是冻得不行了,或者直接说Hundekalt也行。
万事有狗在旁边加持,总可以让凄惨程度加倍:
Hundearbeit苦差事、Hundewetter恶劣的天气。
狗狗这一贫寒的人设塑造得非常成功,以至于人们看见eindickerHund(字面意思是:一条肥狗)都要惊讶。仅从字面意义上来翻这句是错误的。DasisteindickerHund的意思是:DasisteinegroeFrechheitoderdasisteineschwierigeSache.(这实在是太放肆了or这是一件令人难以置信事。)
机警的狗
别以为狗总是凄凄惨惨戚戚,它也有聪明机智、甚至狡猾的含义,古日耳曼民族用狗来打猎看家,作为猎人的好帮手,狗狗这一特殊职业也在词汇上留下了自己的痕迹,作为一只战斗犬,它们也是很厉害的。譬如:SchlafendeHundewecken(字面意思:叫醒睡觉的狗)。其实这里的Hunde就代表了一种危险、厉害的存在,通常是让人们不要叫醒一只睡着的狗,让人们不要冒险。
有些习惯用语直接就出自猎人的行话:
mitallenHundengehetztsein老奸巨猾
vieleHundesinddesHasenTod寡不敌众
aufpassenwieeinSchiehund密切注意,保持警惕
我只是一条普通狗
Hunde,dievielbellen,beiennicht.(会叫的狗不咬人。)
wieHundundKatzesein(像猫和狗在一起生活一样,水火不容,无法相处)。
或者在Hund前加上不同形容词直接指代人类自己,例如:
einfeinerHund指穿着讲究的人;einsturerHund指特别顽固的人。
被牵连的狗
正所谓好事不出门,坏事传千里,狗在东方文化里的负面形象也影响了西方狗狗的形象,中国有一成语:狗血喷头(JmmitSchimpfwrterüberhufen.),民间传说,狗血是不洁的东西,浇在妖魔鬼怪的头上会使他们显露原型(DasVolkglauben,wennsieeinGeisteroderGespenstermitHundeblutübergieen,werdendiewahreGestaltdesGespensteentstehen)。这一不洁的形象也给德国狗狗泼了一盆脏水,例如:DieHundebellen,dieKarawaneziehtweiter.(任狗吠,大篷车继续前进。)这里的狗狗就有了一层负面的含义,前总理赫尔穆特·科尔(HelmutKohl)还在一次演讲中引用了这一习语:
DieHundebellen,dieKarawaneziehtweiter.WirlassenunsnichtdurchKritikvonunserenZielenabbringen;mansollunbeirrtvonuerenWiderstndenseinenWegverfolgen.
意思是我们不要因为批评而阻止我们自己前进,应该克服外部的抵抗,坚守自己的道路。
溯源
神话传说也深刻烙印在语言里。DaliegtderHundbegraben的意思是:这是问题的核心、事情的决定性因素。传说古代用黑狗看守地下宝藏,是为了吓跑盗宝者,这里的黑狗是魔鬼的化身;至于狗为什么成了魔鬼的化身,这又要回溯到古希腊神话——传说看守地狱冥界的就是一条凶残的狗。
语言文字长期浸润于不同文化历史中,形成超出本身含义的诸多“言外之意”、“弦外之音”,当我们说到“狗”,其实不止于“狗”。读罢本文,你是否也对德国的“狗”有了更加全面深入的了解呢?