我们都知道“gay”有同性恋的意思,“agaydog”难道是“同性恋的狗”?如果老外跟你说:Youareagaydog。你一定要冷静!别激动!他是在夸你是一个“好玩的人、快活的人!”
①Heisagaydog.
她喜欢呆在家里,但她的丈夫是个有点爱好社交生活的人。
把"Likeadog,likeagod."理解成“像狗又像王”的话,老外可不知道要怎么笑你才好了其实它的意思是这几年网络上很流行的那句话“有了软肋,也有了盔甲。”
你成家之后有什么感觉呢?
像是有了软肋,又像是有了盔甲。
"likeadog'sdinner"不是“像狗的晚餐”!它有两个理解,一个是“乱糟糟”的意思,另一个是形容一个人穿衣“花里胡哨;哗众取宠”。
Theygototheshopsdresseduplikeadog'sdinner.
他们穿得花里胡哨地去商店了。
3、Mydogsarebarking
是不是“我的狗子们叫了”?当然不是的!一般来说你出去遛狗,却不知道休息,搞得狗都累到走不下去了而喊叫,这时候大你应该会知道你的腿应该也很累了。
Wehadtowalkabout30milesafterourcarbrokedown,andmydogsarebarkingnow!
车抛锚后,我们得走将近30英里,我的脚都痛死了!
4、dirtydog
这可不是“肮脏的狗”哦!"dirty"除了“脏”,还有“卑鄙的,下流的”这层意思,所以这个短语是用来形容一个人“卑鄙狡猾的”。
Thatdirtydogtriedtogetfreshwithme!
那个无耻小人想要非礼我!
5、bigdog
如果你看到bigdog这个词的话,不一定要翻译成大狗了!!!它意思是:保镖,看门狗,大人物。如果是要表达一个大狗的话,可以在big和dog间加个颜色词,比如:abigblackdog。
Shehadtodefendherselfagainstthebigdog.
她不得不防备看门狗咬她。
6、dog-tired
在我们年轻人的世界里,常常挂在嘴边的口头禅是:累得像条狗,“累成狗”在英文中叫dog-tired,它来自于一个典故。
故事的主人公是英国国王阿尔弗雷德大帝。他不放狗追人,而是让两个儿子去追他的猎犬,谁追回的多,谁就可以在当晚获得无上的荣誉——坐在他的右边进餐。两个儿子奋力追狗,回来的时候自然比狗还累,于是就有了这个词。
IwasdogtiredwhenIgothomelastnight.
昨天晚上回到家时我已经累死了。
以上就是【英语写作】关于“dog”的英语表达,小编总结了几个常见的。的所有内容,希望对大家有帮助!现在国内越来越重视英语了,掌握一首好英语,不仅对学习和工作都有很大的帮助。