导语:如何才能写好一篇常用英语句子,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。
2、Theshowissupposedtobegood.这场表演应当是相当好的。
3、I’mafraidthatit’snotgoingtoworkout.我恐怕这事不会成的。
4、Ienjoyworkingwithyouverymuch.我很喜欢和你一起工作。
5、Howdidthegameturnout球赛结果如何?
6、HowdoyoulikeHongKong你喜欢香港吗?
7、I’mhappytomeetyou.很高兴见到你。
8、Howlongwillittaketogettoyourhouse到你家要多久?
9、I’mgladtoseeyouagain.很高兴再次见到你。
10、Iheardthatyou’regettingmarried.Congratulations.听说你要结婚了,恭喜!
11、Let’shaveabeerorsomething.咱们喝点啤酒什么的。
13、Ididn’tknowhewastherichestpersonintheworld.我不知道他是世界上最有钱的人。
14、Hownice/pretty/cold/funny/stupid/boring/interesting.
15、Wouldyouhelpmewiththereport你愿意帮我写报告吗?
16、Iwonderiftheycanmakeit.我在想他们是不是能办得到。
17、Iseewhatyourmean.我了解你的意思。
18、HaveyoueverdrivenaBMW你有没有开过“宝马”?
19、Howmuchdoesitcosttogoabroad出国要多少钱?
20、CanyoubelievethatIboughtaTVfor$25
21、Iwaswonderingifyouweredoinganythingthisweekend.我想知道这个周末你有什么要做。
22、Iworkforthegovernment.我在政府机关做事。
23、LetmeexplainwhyIwaslate.让我解释迟到的理由。
24、Ineedyourhelp.我需要你的帮助。
25、I’mlookingforwardtoseeingyou.我期望见到你。
26、CanyoucoverformeonFriday/helpme/tellmehowtogetthere星期五能不能请你替我个班/你能帮我吗/你能告诉我到那里怎么走吗?
27、DidyouknowthatStoneendedupmarryinghissecretary你知道吗?斯通最终和他的秘书结婚了。
28、Let’sgettogetherforlunch.让我们一起吃顿午餐吧。
29、Isitokaytosmokeintheoffice在办公室里抽烟可以吗?
30、I’mgettinganewcomputerforbirthdaypresent.我得到一台电脑作生日礼物。
31、Thanksfortakingmethemovie.谢谢你带我去看电影。
32、Ican’tdothis.我不能这么做。
33、Itreallydependsonwhoisincharge.那纯粹要看谁负责了。
34、IttookyearsofhardworktospeakgoodEnglish.讲一口流利的英语需要多年的刻苦操练。
35、Ithoughtyoucoulddoabetterjob.我以为你的表现会更好。
36、Whenisthestoreclosing这家店什么时候结束营业?
37、Iseverythingundercontrol一切都在掌握之中吗?
38、Ilikeyoursenseofhumor.我喜欢你的幽默感。
39、Itwaskindofexciting.有点剌激。
40、Howaboutgoingoutfordinner出去吃晚餐如何?
41、AreyoumindifItaketomorrowoff你介意我明天请假吗?
42、HowdidMarymakeallofhermoney玛丽所有的钱是怎么赚到的?
43、HowshouldItellhimthebadnews我该如何告诉他这个坏消息?
44、AmIallowedtostayoutpast10我可以十点过后再回家吗?
45、Didyouknowhewashavinganaffair/cheatingonhiswife你知道他有外遇了吗?/欺骗他的妻子吗?
46、ThereisaTVshowaboutAIDSonrightnow.电视正在播放一个关于爱滋病的节目。
47、Iknowwhatyouwant.我知道你想要什么。
48、Itakeityoudon’tagree.这么说来,我认为你是不同意。
49、Heisusedtoeatingoutallthetime.他已经习惯在外面吃饭了。
50、Itlooksverynice.看起来很漂亮。
51、Ididn’tmeantooffendyou.我不是故意冒犯你。
52、Iwouldliketotalktoyouforaminute.我想和你谈一下。
53、Howmuchmoneydidyoumake你赚了多少钱?
55、Howareyoudoingwithyournewboss你跟你的新上司处得如何?
56、I’manofficeworker.我是上班族。
57、Howdoyouwantyoursteak你的牛排要几分熟?
58、Itdoesn’tmakeanysensetogetupsoearly.那么早起来没有任何意义。
59、Ididn’trealizehowmuchthismeanttoyou.我不知道这个对你的意义有这么大。
60、Howdidyoudoonyourtest你这次考试的结果如何?
61、Itinvolvesalotofhardwork.那需要很多的辛勤工作。
62、Ihopeourdreamscometrue.我希望我们的梦想成真。
63、Iamtootiredtospeak.我累得说不出活来。
64、Thisisgreatgolfing/swimming/picnicweather.这是个打高尔夫球/游泳/野餐的好天气。
65、Whereisyouroffice你们的办公室在哪?
66、It’snothisworkthatbothersme;it’shisattitude.困扰我的不是他的工作,而是他的态度。
67、Howlonghaveyoubeenhere你在这里多久了?
68、Wouldyoucaretoseeit/sitdownforawhile你要不要看/坐一会呢?
69、Areyousureyoucancomebyatnine你肯定你九点能来吗?
70、IguessIcouldcomeover.我想我能来。
71、Couldyoudomeabigfavor能否请你帮我个忙?
72、Thatmightbeinyourfavor.那可能对你有利。
73、Itseemstomethatbewouldliketogobackhome.我觉得他好象想要回家。
74、It’snotascold/hotasitwasyesterday.今天不想昨天那么冷/热。
75、Canyouimaginehowmuchhepaidforthatcar你能想象他买那车花了多少钱吗?
76、MayIhaveyourattention.,please请大家注意一下。
77、Tom’sbirthdayisthisweek.汤姆的生日就在这个星期。
78、I’msurewecangetyouagreat/gooddeal.我很肯定我们可以帮你做成一笔好交易。
79、Doyouthinkyoucancome你认为你能来吗?
80、Themeetingwasscheduledfortwohours,butitisnowoveryet.会议原定了两个小时,不过现在还没有结束。
81、Isthatwhyyoudon’twanttogohome这就是你不想回家的原因吗?
82、Hereismycard.这是我的名片。
83、Howaboutifwegotomorrowinstead我们改成明天去怎么样?
84、Whatisyourplan你的计划是什么?
85、Itfeelslikespring/I’vebeenherebefore.感觉好象春天到了/我以前来过这里。
86、I’msorrythatyoudidn’tgetthejob.很遗憾,你没有得到那份工作。
87、Itriedlosingweight,butnothingworked.我曾试着减肥,但是毫无效果。
88、Didyouhearaboutthenewproject你知道那个新项目吗?
89、Itsoundslikeyouenjoyedit.听起来你好象蛮喜欢的。
90、HeiscrazyaboutCrazyEnglish.他对疯狂英语很着迷。
91、It’stimeforustosay“No”toAmerica.是我们对美国说不的时候了。
92、Ifeellikesleeping/takingawalk.我想睡/散步。
93、Iwantsomethingtoeat.我想吃点东西。
94、Ihavealotofproblems.我有很多问题。
95、I’llhavetoaskmyboss/wifefirst.我必须先问一下我的老板/老婆。
96、Doyourealizethatalloftheseshirtsarehalfoff你知道这些衬衫都卖半价了吗?
97、Howwasyourweekend你周末过得怎么样?
98、Whatdoyouthinkofhisnewjob/thismagazine你对他的新工作/这本杂志看法如何
1.经济的快速发展therapiddevelopmentofeconomy
2.人民生活水平的显著提高/稳步增长theremarkableimprovement/steadygrowthofpeople’slivingstandard
3.先进的科学技术advancedscienceandtechnology
4.面临新的机遇和挑战befacedwithnewopportunitiesandchallenges
5.人们普遍认为Itiscommonlybelieved/recognizedthat…
6.社会发展的必然结果theinevitableresultofsocialdevelopment
8.不可否认Itisundeniablethat…/Thereisnodenyingthat…
9.热烈的讨论/争论aheateddiscussion/debate
10.有争议性的问题acontroversialissue
11.完全不同的观点atotallydifferentargument
12.一些人…而另外一些人…Somepeople…whileothers…
13.就我而言/就个人而言AsfarasIamconcerned,/Personally,
14.就…达到绝对的一致reachanabsoluteconsensuson…
15.有充分的理由支持besupportedbysoundreasons
16.双方的论点argumentonbothsides
17.发挥着日益重要的作用playanincreasinglyimportantrolein…
18.对…必不可少beindispensableto…
19.正如谚语所说Astheproverbgoes:
20.…也不例外…benoexception
21.对…产生有利/不利的影响exertpositive/negativeeffectson…
22.利远远大于弊theadvantagesfaroutweighthedisadvantages。
23.导致,引起leadto/giveriseto/contributeto/resultin
24.复杂的社会现象acomplicatedsocialphenomenon
25.责任感/成就感senseofresponsibility/senseofachievement
26.竞争与合作精神senseofcompetitionandcooperation
27.开阔眼界widenone’shorizon/broadenone’svision
28.学习知识和技能acquireknowledgeandskills
29.经济/心理负担financialburden/psychologicalburden
30.考虑到诸多因素takemanyfactorsintoaccount/consideration
31.从另一个角度fromanotherperspective
32.做出共同努力makejointefforts
33.对…有益bebeneficial/conduciveto…
34.为社会做贡献makecontributionstothesociety
35.打下坚实的基础layasolidfoundationfor…
36.综合素质comprehensivequality
37.无可非议blameless/beyondreproach
38.加大了…的可能性increasethechancesof
39.致力于/投身于becommitted/devotedto…
40.应当承认Admittedly
41.不可推卸的义务unshakableduty
42.满足需求satisfy/meettheneedsof…
43.可靠的信息源areliablesourceofinformation
44.宝贵的自然资源valuablenaturalresources
45.因特网theInternet(一定要由冠词,字母I
46.方便快捷convenientandefficient
47.在人类生活的方方面面inallaspectsofhumanlife
48.环保(的)environmentalprotection/environmentallyfriendly
引出话题:
2.Internethasbeenplayinganincreasinglyimportantroleinourday-to-daylife.Ithasbroughtalotofbenefitsbuthascreatedsomeseriousproblemsaswell.
互联网在我们的生活中起到了越来越重要的作用,它带来了很多便利,但也引起了很多问题.
3.Nowadays,...hasbecomeaproblemwehavetoface.
如今,...已经成为我们必须面对的问题.
4.Itiscommonlybelievethat...
人们一般认为...
5.Manypeopleinsistthat...
很多人坚持认为...
6.Withthedevelopmentofscienceandtechnologymoreandmorepeoplebelievethat...
随着科学的发展,越来越多的人认为...
引出不同观点:
人们对...的观点因人而异,有些人认为...,然而其他人却认为.
2.Attitudestowards...varyfrompersontoperson.
人们对待...的态度因人而异.
3.Therearedifferentopinionsamongpeopleasto...
关于...人们的观点大不相同.
4.Differentpeopleholddifferentattitudestowardsfailure.
对(失败),人们的态度各不相同.
得出结论:
1.Takingallthesefactorsintoconsideration,wenaturallycometotheconclusionthat...
把这些因素都考虑进去,我们自然地就得出结论.
2.Takingintoaccountallthesefactors,wemayreasonablycometotheconclusionthat...
把所有的因素都考虑进去,我们可能会得出合理的结论.
3.Thereisnodoubtthat(job-hopping)hasitsdrawbacks,aswellasmerits.
毫无疑问,(跳槽)既有缺点,又有有点.
4.Allinall,wecan’tlivewithout...,butatthesametimewemusttrytofindoutnewwaystocopewiththeproblemsthatwouldarise.
总之,我们没有...是无法生活的.但同时,我们必须寻求新的解决方法来对付可能出现的新问题.
提出建议:
1.Itishightimethatweputanendtothetrend.
该是我们停止这一趋势的时候了.
2.Itistimetotaketheadviceof...andtoputspecialemphasisontheimprovemetof...
..的建议,并对...的进展给予特殊重视的时候了.
毫无疑问,对...问题应予以重视.
4.Obviously,...ifwewanttodosomething...,itisessentialthat...
显然,如果我们想做某事,很重要的是...
5.Onlyinthiswaycanwe...
只有这样,我们才能...
Abstract:Withspeedinguptheconstructionpaceofthree-dimensionaldigitalfactoryandthewidelyuseofthree-dimensionallaserscannerinmeasurementarea,theconstructionofthree-dimensionaldigitalfactorybythepointcloudtechnologyisworthtostudy.Thispapertakesengineeringprojectstoexpoundtheconstructionprocessofthree-dimensionaldigitalfactoryusingpointcloudmodellingtechnologyandsumupthekeytechnologyofittoprovidereferencesforcounterparts.
关键词:点云;三维数字工厂;三维激光扫描;精细化模型
Keywords:pointcloud;three-dimensionaldigitalfactory;three-dimensionallaserscanner;refinementmodel
0引言
1某三维数字工厂建设流程
某工厂根据企业发展和管理需要,在已有二维总图数据的基础上,通过三维激光扫描等测量手段,获取建构筑物、架空管线等的空间位置、高度、尺寸等数据,进而制作地形、建构筑物、交通设施、管线等的三维模型,建立总面积为3.65平方公里的三维数字工厂,建设流程主要包括五个方面的内容。
①二维数据提取:在已有的二维总图数据中提取地形地貌数据、架空管线管径属性数据、地下管线空间位置和管径属性数据等。
②纹理数据获取:采用高分辨率数码相机实地拍摄建构筑物的立面照片,对照片进行裁剪、调色、干扰影像去除和拼接后获取建构筑物立面纹理。采用无人机航摄系统采集整个工厂的航片,将航片经过裁剪、调色处理后获取建构筑物顶面纹理;采用无人机航片,生成高精度数字正射影像图,获取地形纹理。局部道路、铁路、绿地等地面纹理,使用数码相机拍照片获取。
③点云数据采集:采用RieglVZ1000三维激光扫描仪采集建模所需点云,共进行扫描测量1020站。
④点云数据处理:采用随机软件“RiSCANPRO”进行点云数据的去噪、配准和拼接等工作。对点云进行噪声去除后,通过扫描站点和定向点的坐标,或者扫描站点坐标和各站公共特征点云来完成各站点的数据对齐拼接处理。拼接完成后,根据所需数据的丰富程度,按照一定的间隔导出点云文件。
⑤三维型模制作:由二维地形图上的高程点数据、建构筑物基底面、坡坎边线构建不规则三角网,生成数字高程模型,并叠加DOM作为纹理形成地形模型。根据点云数据,采用三维逆向建模软件,提取建构筑物外轮廓的三角面模型,再根据三角面模型采用三维建模软件构建建构筑物的标准模型,最后对模型的外表面粘贴纹理,形成建构筑物模型。根据点云数据制作架空管线三维模型,模型颜色参照该类型管线实际颜色用单色模拟。以地下管线、管沟和隧道的中心线、截面尺寸和底高,由程序自动生成三维模型,模型颜色参照其实际颜色用单色模拟。综合考虑植被的表现效果,建立十字面片或多面片的植被几何模型。信号灯、检修井、消防栓等附属设施独立物采用典型样式进行建模、粘贴纹理,模型可重复使用。
2关键技术论述
①点云数据扫描采集时,扫描仪尽量布设在较高的位置,部分站可设置在建构筑物顶上。对于重要建构筑物区域和植被遮挡严重的区域,应增加扫描站或进行高密度扫描,尽量避免出现扫描盲区。
②为了提高点云拼接精度,可采用全站仪或GPS-RTK测量扫描站点和后视定向标靶点的坐标和高程,测量精度应不低于图根控制点测量的精度。
关键词:主语;对比;翻译;手段
在翻译实践中,我们经常会发现,自己能够正确理解英语句子中的每个单词或词组,但不知为什么译出的汉语怎么读都觉得不通顺、不地道。从根本上说,这是因为英汉两种语言之间的差异不仅体现在词汇层面上,而且还显着地体现在句子结构上。英语句子结构严谨,主语突出,属屈折性语言;汉语逻辑性强,主题突出,属分析性语言。因此,要提高翻译水平,必须对两种语言的差异有所认识,翻译时才能有意识地避免欧化的汉语或汉化的英语。进行英汉主语对比分析是关键,希望它能给我们学习英汉两种语言及互译带来少许裨益。
1汉英主语对比
主语在英语句子中是一个非常重要的成分。其功能很强,英语需要把主谓关系纳入一定的关系中去处理,谓语必须与主语一致,主谓语结构是英语句子的主轴与核心。一般情况下,英语中的主语是不可缺少的。因此,英语的句法特征是形合的。而汉语中的主语功能相对就较弱,没有主语也可以成句。另外汉语中的主谓搭配关系也十分灵活,通过语境来融合其间的语义关系,形成一种意义上的联系,主语和谓语也不需要在数、时态和语态上保持一致。汉语句法特征是意合的。
1.1主题Vs主语
(1)昨天的事多亏你帮忙。
Thankyouforyourhelpyesterday.
本句的主题“昨天的事”虽然是个名词词组,但它显然游离于“主谓”结构之外,不能将其译成英语的主语。
1.2有灵Vs无灵
英语与汉语句子的另一个重要差异是,英语常用无灵主语,即用无生命的物体或抽象概念的名词或各种形式的非谓语动词充当主语。而汉语则常用有灵主语,即用有生命的人或动物作主语。英语较注重“什么事发生在什么人身上”,而汉语则较注重“什么人怎么样了”。
(3)我一想到还要在这里再呆一年就浑身不舒服。
Thethoughtofspendinganotheryearmakesmephysicallysick.
汉语句子用的是有灵主语“我”,可英译文中却没有用I作主语,而是用了无灵主语thought,这一点正符合了英语中“什么事发生在什么人身上”的表达。
1.3零主语Vs形式主语
(4)刮风了。下雨了。hTtP://Www.XcHeN.COm.cn
Itisraining.Itisblowing.
(5)不经一事不长一智。
Wisdomcomesfromexperience.
这类汉语句子的泛指性很强,类似警句格言,大多数不用主语,然而译成英文时却要采用意译的方法,补上适当的主语,以符合英文的表达习惯。
2汉英转换时确定主语的手段
从上文的分析中,不难看出,汉英两种语言分属不同的语系,其主语也存在各种差异。英语句子要以主谓为主轴,以动词谓语为核心,不管什么样的句型都少不了SV,少不了主语。而且,多数情况下英语句子中的主语是由名词或名词性的词语担当。汉语句子中主语则有多种选择,可以没有,也可以有多个。汉语的主语除了名词之外,动词、形容词、副词、介词短语、主谓结构等都能作主语。这种种不同就使得汉英翻译时可以考虑以下几种手段:
2.1补充主语
汉语有不少无主句,正如王力先生所言,“西洋的语法通则是需求每一个句子有一个主语,没有主语就是例外,是省略。中国的语法通则是,凡主语显然可知时,以不用为常,故没有主语则是常例,是隐去,不是省略。”所以,对汉语无主句的英译常常要其物色一个恰当的主语。例如:
(6)出太阳了。Thesunisrising.
(7)累得我走不动了。Iamtootiredtowalkon.
2.2转换主语
主语的选择和转换在汉译英中极为重要,因为在许多情况下汉语原句中的主语不能直接与译文的主语相对应,这时就需要转换原句中主语,然后再根据英语的表达习惯在句式上进行调整。例如:
(10)经检查,产品质量合格。
Examinationconfirmedthatthequalityoftheproductswasuptospecification.
另外,汉语句子的主语一般只使用“人称”名词,而在英语中“物称主语”则比较普遍,所以,汉语的“人称主语”在很多情况下需要转换成英语的“物称主语”。例如:
(11)职责所在,我不能临阵脱逃。
Mydutyforbidsmetoflyfromdanger.
以上各个主语的确定,有的是为了译文行文结构上安排的方便,有的是为了强调句子的某一概念,而有的则是使句子更符合英语的表达习惯。总之,选择主语除了受原句总体意义框架的制约之外,不要忽视句中任何一个词语或成分用来作英语句子主语的可能性。
通过对比分析汉英两种语言在句法结构上的种种差别,以及对汉译英时主语确定的几种手段,我们试图在翻译过程中应尽量确定最符合英语表达习惯的主语,因为主语问题的处理在汉译英的过程中很重要。
参考文献
[1]陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.
[2]陈宏薇.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
关键词:英语写作语言表达准确
一、初中生书面表达中常见的错误
1.拼写错误,如:(1)Ihopeyourdreamwillcometure.
2.人称代词错误,如:(2)Iwillhelpshe.(3)Tonyand∧fatherhelpedme.(his)
3.词性误用,如:(4)Hisinventsurprisedus.
4.名词单复数误用以及主谓不一致,如:
(5)Manybookisonthebookcase.
(6)Hethinkthemovieisinteresting.
5.时态错误,包括时态误用和形式错误,此类错误是学生习作中出现最频繁的一类错误,如:
(7)Mygrandparentswerelivedinthecountrysidelastyear.
(8)Wehadfinishedourhomeworkyesterday.
6.句子成分残缺:
a.缺少主语,如:(9)Thisweekisgoingtoholdasportsmeeting.
b.缺少谓语动词,如:(10)IhappyIcancometoBeijing.
针对这些普遍存在的问题,下面笔者从语言积累、英汉对比和习作评改三个角度去探讨如何提高学生语言表达的准确性。
二、精教细学,积累素材
(一)单词和短语教学
(二)句子教学
1.分析句子结构
英语句子的构成有其特定的规律,掌握句子的基本句型、常见句式是很重要的。首先,学生应该掌握简单句的五种基本句型,这是学生在开始练习写作时必定要用到的句子框架,熟练地掌握这些句型并学会运用是写作的基础。同时,教材中出现的较为复杂的简单句和复合句,也要作适当的分析,如:新目标九年级第66页中“Yousee,youhavehelpedmakeitpossibleformetohave‘Lucky’,whohasfilledmylifewithpleasure.”这个句子中的“it,who,”指代什么,有必要与学生一道进行分析。通过这种训练,使学生从简单到复杂,逐步掌握英语句子的结构并学会运用。
2.让学生熟读并背诵句子
积累和实践对于任何一门知识的学习都是必不可少的,英语学习更是这样。根据心理学研究表明,对学习过程中识记材料的正确反应率达到最好效果的学习程度是150%。例如,学习某材料10遍后能正确无误背诵一次,这10遍的学习为100%,那么,学习15遍才能达到最好的记忆效果。因此,学习一个句子,掌握这个句子的意思、结构并会背诵是不够的,它可能很快就会忘记,它只是学习和记忆的对象,学习者并不真正拥有这个句子并会使用它。所以还要继续学习以达到非常熟练的程度,让这个句子真正进入自己的语言库存中,能够用它来思维和表达自己的思想,这时才算真正拥有这个句子。
八年级下册期末复习时,笔者结合学生的实际情况,从课本中整理出以下句子,先帮助学生梳理句子结构和句子的重难点,并用黑体突出;接着要求学生仿写句子,然后背诵,再给中文提示进行默写。
A组:二个实用的句子
*Couldyoupleasegivemesomeadvice
*Ifyouexerciseeveryday,you’llbehealthierandhappier.
B组:容易表达出错的句子
*Whatwillyourlifebeliketenyears
*Herdreamwillcometrueoneday.
*Mylifewillbealotbetterthanitisnow.
C组:含有非谓语的常用结构的句子
*Friendslikeyoumakeitaloteasiertogetalonginanewplace.
*Theyfinditdifficulttoplanthingsforthemselves.
*IhopeIwillbeabletomakealivingdoingsomethingIlove.
D组:含有重要连接词的句子
*MyfriendhasthesamehaircutasIdo.
*Somepeoplewillasktheirfriendstogivemoneytocharityratherthanbuythemgifts.
本文为全文原貌未安装PDF浏览器用户请先下载安装原版全文
E:一句强调句
*ItwasbecauseIcouldspeakEnglishthatIgotthejob.
三、英汉对比,转变思维
英语写作的过程,就是用“英语语言”表达思想的过程,所以必须学会如何使用“英语”的词语和句子来进行思维和表达,这需要学生掌握一定数量的词语、短语和句型,还要具有较好的语法知识,遵从英语的句法结构框架,如此才能写出准确生动的语句。仔细观察,不难发现,学生很多的语言表达错误,是由英汉差异造成的。因此,在习作训练中,帮助学生了解英汉两种语言在以下三个方面的差别,转变思维模式,对提高语言表达的准确性是非常有帮助的。
(一)英语语言的形态变化
(二)英语句子中的主语和谓语的依存关系
徐通锵在《语义句法刍议》中提出,英语是符合“主语――谓语”结构的语言,英语的句子结构是“1个主语×1个谓语=1个句子”。“每个句子必须有一个主语,而且只能有一个主语,即使在语义上找不到谓语的主语,也得在形式上造出一个‘虚位’主语来,例如,Itishothere.Thereisabookonthedesk;每个句子必须有一个谓语,而且也只能有一个谓语。”这个句子有三层含义。
第一层:英语是“注重主语的语言”,主语是句子不可或缺的成分(祈使句除外),句子没有主语就不成句子。而汉语则是一种“注重主题的语言”,主语往往不是至关重要的,没有主语的句子是常见现象。由于英汉两种语言在句法结构上的这种差异,学生在英语写作中就往往会犯没有主语的错误。
第二层:英语的句子一定要有谓语。“英语是以动词(动词短语)为句子主轴的语言。一般地说,英语的五种基本句型(SV,SVO,SVO1O2,SVOC,SVC),没有V做主轴就不能成句”(任时文)。当然,英语并不是完全没有无动词的句子。而汉语中,除了动词谓语句外,还有名词谓语句、形容词谓语句等。
第三层:英语句子的主语和谓语得保持一致关系。一个英语句子中,主谓之间要保持人称和数的一致关系,如“Ilike...Helikes...”等,当然,一致关系中还得考虑就近原则。而且,除非动词并列使用,否则一句话中只能有一个谓语动词,其它则要进行功能性的转换(如动词不定式、现在分词等)。
(三)英语各句子之间的逻辑关系
除了写出没有主语或谓语的句子外,学生还容易犯的一个表达错误是大量使用简单句和并列句,且句子之间缺乏有机联系。英语的句子结构特征与汉语显著不同,不能一个简单句接一个简单句地排列,而汉语句子结构的行文特征,是按照动作发生的先后顺序或事情的因果逻辑关系一个短句一个短句地展开的,分句之间只能以意相连,逐步交代,层层铺开,例15的错误,就是因为汉语的这种思维模式负迁移所导致简单句或并列句堆积。
另外,中文句子中的一个名词往往有多个前置定语,而英语的定语则根据需要经常采用后置。类似例16、17这样的句子,要引导学生使用定语从句。
总之,对初中学生而言,关于英语句子的构成,有必要强化以下几点:一个主语(或并列主语)加上一个谓语动词(或并列谓语动词)构成一个简单句;两个或多个简单句,通过连接词and,but,when,because等的有机联系构成复合句;另外,要让学生记住在英语的标点中是没有“顿号”的,并列词语之间是用“逗号”隔开;一个句子写完整了,就用上句号“.”。教师要充分发挥汉语的正迁移,通过对比,努力避免汉语负迁移给学生带来的影响。
四、集思广益,修改提高
修改是习作训练必不可少的步骤之一,也是促进学生习作水平提高的重要过程。实践中,笔者采用学生评改和教师评改相结合的办法,取到了较好的效果。
(一)学生自改
(二)学生互改
主要步骤如下(每个学生拿到一份同学的习作):
1.标出词形可能错误的单词;找出存在问题的语句;划出好句子;评改学生签名。
2.评改者与作者共同讨论“问题句子”的修改方案。
3.习作重新上交,教师进行总评(包括检查学生的评改情况)。
4.教师评改后发给学生,总结本次习作,学生进行改写。
让学生参与评改,能够提高学生写作的责任感,认真对待自己的作文,而且学生在相互讨论中,也能提高语言表达的准确性。
(三)集体评改
(四)教师评改
无论哪种评改方式,最后教师都要收集所有学生的作总结评改。笔者尝试从以下几个角度进行评改:
1.重视好句子,列出好句子并标上作者姓名,如Gina:Tony:...。
3.列举典型错句、ChineseEnglish和“低级错误”,并作重点修改。
4.佳作共赏析,给学生展示才华的机会。
语言学习是一个艰苦的过程,它不仅要记忆许多的语言材料,同时还要改变原来的思维方式,因为我们的思维和语言是紧密结合在一起的。我们要提高语言表达的准确性,就要对所学语言进行全面的分析,帮助学生总结和归纳语法规则,分析英汉在思维上和语言上的差异,为实际运用做好资源上的储备。而且,教师要明确学生在语言表达上所出现的问题,并努力寻找产生问题的原因,然后通过有效的指导和训练,对症下药,就能帮助学生把错误率降到最低。当然,学习是不能“一劳永逸”的,语言学习更是如此,它是一个不断修正的过程,只要坚持不懈,学习者就会在一次次的错误订正中逐渐提高语言表达能力和准确性。
参考文献:
[1]徐通锵.语义句法刍议――语言的结构基础和语法研究的方法论初探.李瑞华.英汉语言文化对比研究.上海:上海外语教育出版社,1995:319-354.
[2]丁任.谈谈英汉主语的差别.李瑞华.英汉语言文化对比研究.上海:上海外语教育出版社,1995:388-401.
[3]郭泉松.高中英语书面表达中回避策略的使用.中小学外语语教学,2007,05:31-33.
关键词:翻译研究;对比;规律
作为英语笔译初学者,更应把更多精力放在两种语言的对比研究上,以便更深层次地理解运用语言。本文选择句子作为英汉对比的单位,这是因为,首先,句子是语言表述最基本的单位,也是人类思维的单位之一。其次,句子在语言中是连接词汇词组与句群、语篇的纽带。换句话说,句子最能反映两种语言差别之所在。今天从俩个方面来做比较研究:
1.汉语句子重意合英语句子重形合
美国翻译理论家奈达在其《译意》一书中指出“就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别,就是形合和意合的对比。”具体来说,英语比较注重句子结构形式的完整性和逻辑的合理性。英语的语法成分都具有独立的作用,其句子的从属关系大多是用连接词,如“if,although,because,when,inorderthat,so”等表现出来,即英语句子往往以形统神,以丰满的形态变化制约句子的格局;而汉语句法关系主要靠词序和语义关系表达,句子中成分与成分之间的关系比较内在化、隐含化、模糊化,往往并不追求形式的完整,而只求达意而已。但是英汉语句子的基本结构都是主语―谓语―宾语,仔细对比起来,英汉语两种语言在形式结构上仍具有明显的差异。最根本的表现形式就是英语重“形合”(hypotaxis),汉语重“意合”(parataxis)。所谓意合,是指词语和分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义来表达。所谓形合,是指语言的词语与分句之间用自身的形式手段如关联词等相连接,用以表达语法意义和逻辑关系[2]。
汉语是一种以分析型为主的语言,而英语则是一种以综合型为主要特征并逐渐向分析型发展过渡的语言。分析型语言是指语言中的语法关系主要不是通过词汇自身的形态变化来表达,而是通过虚词、词序等手段来完成。综合型语言是指主要通过词汇本身形态的变化来指示各种语法功能,如性、数、格、人称、时态、情态等。一般来说,英语句子常用各种形式手段来连接词语、分句或从句,注重句子形式的完整和以形显义。因此,英语的句子结构常常显得紧凑严密。汉语造句少用甚至不用形式连接手段,注重逻辑事理顺序和功能、意义,即以神统形,结构简炼明快。也就是说,汉语的句子结构如同竹形结构(bamboo-type),一节一节地连下去,而英语的句子结构则如同树形结构(tree-type),从主干伸展开去。例如:
(1).老栓退了几步,寻到一家关了门的铺檐子,蹩进去,靠门立住了。
(OldShuanwalkedbackafewstepstostandundertheeavesofashopinfrontofitsclosedoor.)
汉语的意合句从表面上看没有关联词,但各分句之间暗含了各种语义关系,因此,这类句子的翻译必须先弄清楚各分句之间的关系,确定其类别,然后再选择恰当的关联词把句子组织起来。而把英语句子翻译成汉语则要站在语义的高度,利用组合能力强、节奏感突出的短句,按照事理的逻辑关系和先后顺序来灵活地安排语序结构。
2.汉语句子主题显著英语句子主语显著
语言学家根据不同的标准把语言分成不同的类别,如果按主语的特征划分,可分为四类:注重主语的语言;注重主题的语言;主语主题都注重的语言;主语主题都不注重的语言。按这种分法,汉语属于注重主题的语言,英语属于注重主语的语言。在表达思想时,汉语往往突出主题,在篇章组织上有较大的自由性,上下文连接自成体系。英语的主语是一句之魂,是确定句子结构、选择词语搭配的决定性因素,英语中常见的不起语义作用的主语“it”和“there”等结构应用得如此之广,也在一定程度上说明了英语重视主语的位置及其统帅全局的作用。因此,汉语句子常由“主题语+陈述语”构成,英语句子常由“主语+谓语”构成。由此可见,英语句子的重心往往放在句子的后面,而汉语句子的重心则常常放在句子的前面。在英汉互译时应首先找准各自的重心,然后进行相应的结构调整。例如:
我原来计划今年二月访问美国,后来不得不推迟,这使我感到扫兴。
对此类句子,我们只能按照英语的句式结构来ItwasadisappointmentwhenIhadtopostponethevisitwhichIhadintendedtopaytoAmericainFebruary而不能照搬原句结构将其译成:IhadintendedtopayavisittoAmericaninFebruarybutthenIhadtopostponeit,thiswasadeepdisappointmenttome.根据英汉语言方面的差异,我们在进行英汉语转换时,要想方设法把英语的主谓结构翻译成汉语的话题―说明结构.请看下面的例句:
①Heknowsnobody.
②Myparentsexpectmetobecomeateacher.
③Youcangotothestationbybus.
这三个句子的翻译最好是采取符合汉语习惯的主体――叙述的句型。分别试译如下:(1)他一个人也不认识;(2)我父母想让我当老师;(3)你可以坐汽车去火车站。
虽然英汉两种语言在句子结构上的差异是显而易见的,但是这些差异不是孤立的,由于分析的角度不同,各种差异之间都是相互重叠的。英汉句子结构间的差异在本质上体现了东西方人思维方式的差异,因此,就翻译而言,关键是把握思维方式在语言上的特点,寻找英汉互译的规律,并且在今后的翻译实践中加以使用。
关键词:英文写作效率策略
在外语学习过程中,语言输入(input)即人们所接触的外语,不等于外语吸收(intake),即掌握到的语言。两者既然是不同的,语言学习的效率就决定于用什么办法和创造什么条件使语言输入有效地转化成语言吸收。很明显,单靠增加听和读等领会式语言活动来输入语言并不是提高语言学习效率的最好办法。要使语言输入最有效地转化成语言吸收,就必须要在输入的同时尽可能地进行语言输出(output),也就是说要有尽可能多的复用式活动。本文从多个角度阐述了英文写作的策略,以便学生有目的、有计划地提高英文写作水平。下面从篇章、句法和词法三方面加以说明。
一、篇章结构
1.议论文。第一自然段指出主旨句和主题句,重点是要讨论一些严重的问题。第二自然段论证严重问题带来的危害,实例说明和观点推导相结合,最后一句指出后果,阐述作者个人的观点和立场。第三自然段小结问题发生的结果和未来,并给予如何处置。
2.说明文。第一自然段描述漫画、图表、表格数据等。第二自然段指出漫画作者的意图或图表、表格、数据等的内在意义。第三自然段讨论如何处理所发生的问题、如何制止不良现象等。
二、句法层次
一般而论,要想写出好句子,我们可以变化句子的长度,使句子长短错落有致;变化句首和句尾,使句子新颖活泼;活用句型结构,使句子避免呆板生硬。从句法层次上,我们指出三种快捷而实用的写作方法。
1.句型连用法。语法手段和逻辑结合在一起,使自然段在表层结构上衔接统一,形成了句型连用。下面我们有必要了解一些常用在写作中的程度副词和语句副词。常用的程度副词有almost,quite,rather,very,pretty,fairly,somewhat,extremely,completely,greatly,deeply,nearly,slightly,partly,much,moreandmore等。
语句副词往往与整个句子有关,用来修饰全句,而不是修饰某个动词,通常表示作者对整个句子的态度和看法。这类副词包括:actually,certainly,clearly,definitefortunately,frankly,honestly,moreimportant,luckily,naturally,obviously,perhaps,probably,morepossible,theoretically,superficially,surprisingly等语句副词常常独立句子的其余部分,特别要注意书面语言中,须用逗号把句子副词同句子的其余部分隔开。
2.语句扩展法。语句扩展法指在表达已知信息的同时,为语句中添加一些描绘性或说明性的修饰语,如定语从句、分词短语、形容词、副词等。
三、词法层次
2.熟练运用逻辑连接词。逻辑连接词也可泛指过渡词语,是一种表示句子之间各种逻辑意义的衔接手段。英语中逻辑连接语多、用法也灵活,因此成为学生写作中的一大难点。
(1)先后次序关系:First,second,atlast;,next,tobeginwith,tostartwith,finally,firstofall,eventually等。
(2)因果关系:because,Anotherimportantfactor/reasonof...as,for,owingto,dueto,forthereasonthat,asaresultofthis,therefore,inconsequence等。
(3)转折关系:but,however,though,despitethat,inspiteof,regardlessof等。
(4)并列关系:also,too,aswellas,either...or...;both...and...等。
(5)递进关系:furthermore,moreover,notonly...butalso...inaddition,besides,asfaras,moreover,inotherwords,intheotherhand,meanwhile,accordingly等。
(6)比较关系:incomparisonwith,comparedwith,likewise等。
(7)对比关系:conversely,unlike,opposedto,incontrast,differentfromthis,however,nevertheless等。
(8)举例关系:forexample,forinstance,namely,asyouknow,inparticular,takeasexample,asfor,asregards等。
(9)强调关系:especially,particularly,Infact,Inreality;indeed,inparticular等。
(10)条件关系:if,unless,lest,providedthat,Ifpossible,Ifnecessary,ifso等。
(11)归纳总结类:inotherwords,therefore,hence,inshort,inbrief,tosumup,insummary,toconclude等。
参考文献:
[1]孙骊.英语写作.上海外语教育出版社.
[2]索玉柱.英汉翻译与英文写作.北京大学出版社.
关键词:农村高中起始阶段英语写作教学
一、复习语音、词汇和语法知识,奠定词汇和语法基础
英语与汉语不同之一就在于它的基本句型、固定搭配、固定短语都是不变化的。要在写作中灵活运用它们,必须首先掌握五种基本句型结构。五种基本句型的核心就是基础语法和词汇。
“学习语言首先是模仿,而不是创造。”学生要先通过听、读等语言的输入,才能达到说、写等语言输出的目的。词汇是语言的基石,积累大量的常用词汇和短语是写作的关键。在起始阶段,教师要充分利用教材资源来引导学生在巩固已学的语音、词汇和基础语法的同时学习新的词汇和语法知识。
外研版英语教材是“供小学、初中、高中使用的‘一条龙’英语教材”,上下衔接,具有连续性。教学模块顺序包括听力、词汇、说、语法、发音、日常用语、写作等。教师要充分利用教材的音频、视频和文本资源,引导学生复习语音知识;利用拼读基本规则来掌握单词拼写,并且为新的词汇学习奠定基础。通过诵读教材中的对话或课文,在理解中掌握基本词汇和短语的意义及用法,积累大量的语言材料,为阅读和写作奠定良好的基础。
利用新教材“螺旋式”语法编写体系,结合课文内容,在学习新的语法知识的时候复习和深化初中所学习的基本语法,通过对时态、语态、词类、定语从句、状语从句、宾语从句等语法项目的深化,进行系统的归纳、总结和补充,帮助学生形成完整的语法体系。
二、强化五种基本句型训练,为基本句子写作奠定结构基础
在实际教学中,我们尝试采用以下方式进行扩句训练,效果比较明显。
Wefoundthehallfull.
Wefoundthegreathallfullofstudentsandteachers.
Wefoundthegreathallfullofstudentsandteacherslisteningtoanimportantreport.
WefoundthegreathallfullofstudentsandteacherslisteningtoanimportantreportmadebyaprofessorfromtheBeijingUniversityonworld-wideeconomycrisis.
Wefoundthegreathallfullofstudentsandteacherslisteningtoanimportantreportthatwasmadebyaprofessor,whoisfromtheBeijingUniversityonworld-wideeconomycrisis.
三、坚持听写结合、说写结合、读写结合,系统进行段落训练
充分利用教材音频材料,坚持进行听写结合、说写结合、读写结合的方式进行训练,采取先听后写,先说后写,先读后写的方法。利用Reading、Listening、Function的音频资料,采取“Listen—Listen&Write—Listen&Check的方式进行训练,让学生听并复述句子并把所听到的句子完整地写下来;利用Vocabulary、Grammar部分,要求学生用指定的单词或词组造句,进行英汉互译,进行句型变换等等。多途径的语言输入,让学生在熟悉词语、语法用法的同时培养写的兴趣和能力。利用NewConceptEnglish第二、三册,进行由浅入深的系列练习,让学生把句子组合成段落。在这个过程中,初步指导学生整理和使用语句间有效的连接词,突出学生书写句子的准确性和完整性。
实践证明,在农村高中英语写作教学的起始阶段,教师依据学生实际,遵循循序渐进的原则,运用“阶梯式”方法,以基础词汇、基本语法和句型训练为手段,能够为学生下一阶段的英语写作奠定坚实的基础。
参考文献
关键词:考研英语英译汉英汉语言差异翻译
从基本的句型结构或句子主干来看,英汉基本上是相同的,翻译时可直译或顺译,但在实践中,英汉各自具有独特的表达方式,并不能简单地直接转化,这正是两者互译的困难所在。考研翻译中的五句话基本上都是复杂的长句,不但句子长,而且句式复杂。本文结合语言学研究成果,分析总结了英汉语言在句式方面的主要差异,相信对考生定会有所裨益。
一、英语注重形合,汉语注重意合
从语言学角度来说,英、汉之间最重要的区别莫过于形合与意合的区分。语言界和翻译界普遍认同形合与意合是英汉语言之间最重要的区别特征,汉语以意驱形而英语则以形制意。即,英语注重结构和形式,常常借助各种连接手段,是一种形合语言,因而比较严谨;汉语少用甚至不用连接手段,注重功能和意义,是一种意合语言,因而比较简洁。因此,在英译汉时,要根据这两个特点,采用相应的方法进行翻译。例如(2001年考研真题72题):
Childrenwillplaywithdollsequippedwithpersonalitychips,computerswithinbuiltpersonalitieswillberegardedasworkmatesratherthantools,relaxationwillbeinfrontofsmell-television,andthedigitalagewillhavearrived.(儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到那时数字时代就到来了。)
本句话是由四个独立句构成的并列句,句子间的关系通过时态、逗号和并列连词and表述得一清二楚。汉译则变成了简单的叙述,而句子间的关系是完全通过句子的语意表现出来的:前三个句子为并列关系,最后一个句子则表示结果。
掌握“英语重形合、汉语重意合”的差异是做好英汉互译的核心。因此在英译汉时,要在分清英语各句之间关系的基础上,打乱其原有的句式结构,按照“汉语重意合”的表达习惯和方式,重新组织句序。
二、英语多用复杂句式,汉语多用简短分句
考研英译汉几乎百分百都是长而复杂的句子,这些长难句由于单词多,成分复杂,语序颠倒或省略成分,往往对考生具有很大的难度。而汉译则变成了短小的句子。这种长短句之间的转化正是英译汉的难点。因此,提高对翻译真题的解析能力和对长难句的理解能力成为考生突破考研、赢取高分的关键所在。例如(1999年考研真题72题):
Interestinhistoricalmethodshadarisenlessthroughexternalchallengetothevalidityofhistoryasanintellectualdisciplineandmorefrominternalquarrelsamonghistoriansthemselves.(人们对历史研究方法产生了兴趣,这与其说是因为外部对历史作为一门知识学科的有效性提出了挑战,还不如说是因为历史学家内部发生了争吵)。
这是一个典型的长句(共有27个单词),整个句子由“lessthrough...andmorefrom”将全句化零为整,构成一个复杂的状语修饰动词arisen。而在翻成中文时,“产生兴趣”这一重要内容通过一个独立的句子表达,整个汉译句子通过“……产生兴趣……这与其说是因为……,还不如说是因为……”被化整为零。
三、英语常用代词,汉语常用名词
四、英语多用抽象名词,汉语惯用具体名词
抽象表达在英语里使用十分普遍,抽象思维被认为是一种高级思维,是文明人的一种象征;而汉语用词倾向于具体,常以具体的形象表达抽象的内容。在英译汉时,如果直译后不能表明汉语所要表达的具体意思,常常需要通过增词翻译或者改换说法的方法,把这些抽象名词具体化,这对考生往往具有很大的挑战性。例如:TheywantedagenerationofAmericansconditionedtoloyaltyandduty.这是一个单句,很好理解,难点在于不好处理“loyalty”和“duty”,如果直译成“忠心和职责”(抽象概念)就不符合汉语表达习惯。因此,需要根据上下文使其含义具体化,全句译为:“他们希望把下一代美国人训练得忠于祖国,恪尽职守。”再如:ardentloyalty(赤胆忠心),carefulconsideration(深思熟虑),feedonfancies(画饼充饥),awaitwithgreatanxiety(望穿秋水),perfectharmony(水融),totalexhaustion(筋疲力竭)等。
总之,只有了解英汉之间的这些差异,才能对英译汉有一个正确的认识,从而在考研英语翻译中得到理想的分数。