Oncedenouncedasbourgeoisvanity,petsarebigbusinessinChina
宠物曾经被谴责为资产阶级的爱好,但现在却是一笔大生意
WITHITSoverflowingballpits,indoorswimmingpoolsandelaborateobstaclecourse,theMaidaoPlayCentreoffersafun-packeddayout,reviewersgush.“Mygirljustlovesithere—shejustleapsintothecarwhensherealiseswherewe’regoingandshecan’twaittoplaywithallherfriends,”saysawomaninherearly30s.
obstacle/'bstk()l/CET4TEM4
N-COUNTAnobstacleisanobjectthatmakesitdifficultforyoutogowhereyouwanttogo,becauseitisinyourway.障碍物
gush/g/CET6TEM8
1.V-T/V-IWhenliquidgushesoutofsomething,orwhensomethinggushesaliquid,theliquidflowsoutveryquicklyandinlargequantities.涌出
2.V-T/V-IIfsomeonegushes,theyexpresstheiradmirationorpleasureinanexaggeratedway.夸张地赞扬
leap/lip/CET4TEM4
V-T/V-IIfyouleap,youjumphighintheairorjumpalongdistance.跳跃
WhilechildrenwouldprobablyloveMaidao,itisaimedatdogs.Itisjustoneofhundredsofpuppy-groomingparlours,animalhotelsanddoggyday-carecentresthathavesprungupacrossChinatocashinontheboomingpetindustry.Themarketforfood,toys,coatsandotherproductsforpetswasworth170bnyuan($25bn)in2018,upbymorethanaquarterfromthepreviousyear,reckonsGoumin,apet-servicesportal.ThiswouldmakeitbiggerthanChina’steaindustry.GouminsaysChinahas73.5mcat-ordog-owners,agroupapproachingthesizeofthe90m-strongCommunistParty.
parlour/pɑl/CET6TEM4
N-COUNTParlourisusedinthenamesofsometypesofshopsthatprovideaservice,ratherthansellingthings.(提供服务而不卖货物的)店堂
reckon/rkn/CET4TEM4
V-TIfyoureckonthatsomethingistrue,youthinkthatitistrue.想
portal/ptl/
N-COUNTOntheInternet,aportalisawebsitethatconsistsoflinkstoothersites.(互联网上的)门户网站
虽然孩子们可能会喜欢麦道,但它其实是为狗狗设计的。为了从蓬勃发展的宠物业中获利,各地涌现出数百家宠物美容院、动物旅馆和狗狗日托中心,这家也只是其中之一。宠物服务网站狗民网估计,2018年宠物食品、玩具、衣服和其他产品的市场价值为1700亿元人民币(250亿美元),比上一年增长了超过四分之一。其盈利可能会超过中国的茶业。狗民网说,中国有7350万猫或狗的主人,这个群体的规模跟9千万的党员接近。
【拓展理解】
狗民网宠物社交平台服务于快速增长的数千万中国爱宠、养宠人群以及由此辐射到600亿的宠物经济规模。狗民网由清华校友、天使投资人共同创办,2006年9月1日正式上线提供服务。狗民网是具由SNS与论坛相结合,为宠物主人提供完美综合服务的超人气交互平台。集真实用户创造真实互动,依托网络传播真诚,传递人与动物之间美好的情感与关爱。狗民网从成立之初,整合宠物行业资源,建立垂直宠物社交平台。从2014年,狗民网探索从单一的宠物社交平台向宠物主人综合服务平台转型,最终搭建宠物行业生态圈,满足用户在购物、公益、社交等多方面需求。与此同时,宠物垂直电商、宠物寄养O2O服务开始发力,为养宠人群提供便利、人性化的服务。
Thisisabigchangeforacountrywhereadogmightoncehavebeenaslikelytobeeatenasfedatreat.UntilrecentlyfewChinesesawmuchsenseinkeepinganimalsthatcouldnotbeputtowork.Famineravagedthecountryasrecentlyas1961.Moreover,duringtheCulturalRevolutionofthe1960sand1970sthebourgeoisindulgenceofkeepingapetwouldhaveattractedtheattentionofthedreadedRedGuards.Rabiesfuelledofficialparanoiaaboutdogs;until1993,whenBeijinglifteditsbanonthem,poocheswereroutinelyroundedupandkilled.Dogsover35cmtallarestillnotallowedinmostofthecapital.Theyaresaidtobetoodangerousandnoisy.
ravage/'rvd/CET6TEM4
V-TAtown,country,oreconomythathasbeenravagedisonethathasbeendamagedsomuchthatitisalmostcompletelydestroyed.摧毁
bourgeois/bwɑ/CET6TEM4
1.ADJIfyoudescribepeople,theirwayoflife,ortheirattitudesasbourgeois,youdisapproveofthembecauseyouconsiderthemtypicalofconventionalmiddle-classpeople.中产阶级的
2.Namemberofthemiddleclass,esponeregardedasbeingconservativeandmaterialisticor(inMarxistthought)acapitalistexploitingtheworkingclass(思想保守、追求物质的)中产阶级;(马克思主义理论中)剥削工人阶级的资产阶级
dread/drd/CET6TEM4
V-TIfyoudreadsomethingwhichmayhappen,youfeelveryanxiousandunhappyaboutitbecauseyouthinkitwillbeunpleasantorupsetting.害怕;担忧
这对一个曾经把狗当作食物来吃的国家来说,是一个巨大的变化。其实直到最近,也很少有中国人认为饲养不能工作的动物有很大的意义。(本段略)在首都大部分地区,35厘米以上的狗仍然是不允许出现的。据说它们太危险,噪音太大。
Today’spetboomisbeingfuelledbyagenerationthatbarelyrememberstheprivationsofthepast.City-dwellingyoungprofessionalsborninthe1980sand1990saccountfor70%ofspendingonpets,accordingtoGoumin.TheirsisaricherChina,wheretheoldemphasisoncommunityhasbeenreplacedbyagreatersenseofindividualism.Manyofthemarealsolonelierthanearliergenerations,havingbeenluredawayfromtheirfamiliesandfriendsbyjobsinbigcities.
privation/praven/
N-UNCOUNTIfyousufferprivationorprivations,youhavetolivewithoutmanyofthethingsthatarethoughttobenecessaryinlife,suchasfood,clothing,orhousing.贫困;缺衣少食
dwelling/'dwel/TEM4
N-COUNTAdwellingoradwellingplaceisaplacewheresomeonelives.住所;居住地
individualism/ndvdjlzm/TEM4
N-UNCOUNTYouuseindividualismtorefertothebehaviourofsomeonewholikestothinkanddothingsintheirownway,ratherthanimitatingotherpeople.我行我素
如今宠物市场的繁荣是由几乎不记得过去贫困状况的一代人所推动的。据狗民网统计,80后和90后出生在城市的专业人士占宠物消费的70%。他们眼里的国家是一个更富裕的中国,在那里,过去所强调的公社观念已被一种更强烈的个人主义意识所取代。他们中的许多人也比前几代人更孤独,他们更喜欢大城市的工作,独自奋斗,离开家人和朋友。
【搭配与表达】
lureaway
分散注意力
【例】
Computergamesareluringyoungstersawayfromtheirlessons.
电脑游戏诱惑着青少年,分散了他们的学习注意力。
【句子分析】
Manyofthemarealsolonelierthanearliergenerations,havingbeenluredawayfromtheirfamiliesandfriendsbyjobsinbigcities.
havingbeenluredawayfromtheirfamiliesandfriendsbyjobsinbigcities是过去分词作状语,但这里要强调这个被动发生在主句的动作之前,所以用了havingbeendone的结构,如果是普通的过去分词作状语,就直接是done。
Havingbeenpunishedbyhisfather,theboydonotmakethenoise.
男孩先被爸爸惩罚了,然后就不发出那种噪声了。
“Theairisbadoutsideandit’ssoeasytostayinandwatchthingsontheinternet,”saysWangXiaoyang,acafé-ownerinher20swhomovedtoBeijingfromherhometowninInnerMongolia.Sheisoneofmorethan200munmarriedChineseintheir20sor30s.“Ilivealone,soit’snicetohavelittleLiuyiwaitingallhappytoseemewhenIgethome,”sheadds,assheflicksthroughphotosofothercatsonheriPhone.
add/d/CET4TEM4
V-TIfyouaddsomethingwhenyouarespeaking,yousaysomethingmore.(讲话)补充
flick/flk/TEM4
1.V-T/V-IIfsomethingflicksinaparticulardirection,orifsomeoneflicksit,itmoveswithashort,suddenmovement.迅速地移动
2.V-TIfyouflicksomethingaway,oroffsomethingelse,youremoveitwithaquickmovementofyourhandorfinger.(用手或手指)弹掉
3.V-TIfyouflicksomethingsuchasawhiporatowel,orflicksomethingwithit,youholdoneendofitandmoveyourhandquicklyupandthenforward,sothattheotherendmoves.抽打
4.V-IIfyouflickthroughabookormagazine,youturnitspagesquickly,forexample,togetageneralideaofitscontentsortolookforaparticularitem.Ifyouflickthroughtelevisionchannels,youcontinuallychangechannelsveryquickly,usuallyusingaremotecontrol.快速翻看
“外面的空气很糟糕,待在家里上网看东西很容易,”20多岁的咖啡馆老板王晓阳说,她是从内蒙古的家乡搬到北京的。她是中国2亿多二三十岁的未婚女性之一。“我一个人住,所以有小六一高高兴兴地迎接我回家真的太好了。”她一边翻着iPhone上其他猫咪的照片,一边补充道。
Ownersliketosplurgeontheirpets.Theyspendanaverageofmorethan5,000yuanayearonpetparaphernalia,accordingtoGoumin—morethantheaveragecollegegraduateinChinaearnsinamonth.Tiny,stuffed-toy-likePomeraniansandJapaneseShibaInuarebigsellersthankstotheirpopularityamongstarsofChinesesocialmedia,saysapet-shopassistantinBeijing.APomeranianpuppycanfetchasmuchas18,000yuan,althoughthosewhoriskbuyingoneonlinemightpayonly2,000.Corgis,Frenchbulldogsandhuskiesarealsoinvogue.
splurge/spld/
V-IIfyousplurgeonsomething,youspendalotofmoney,usuallyonthingsthatyoudonotneed.挥霍
bulldog/'bldg/
N-COUNTAbulldogisasmalldogwithalargesquareheadandshorthair.牛头犬
vogue/vg/CET6TEM8
N-SINGIfthereisavogueforsomething,itisverypopularandfashionable.时尚
主人往往喜欢在宠物身上挥霍。据狗民网说,他们平均每年花在宠物用品上的钱超过5000元,超过中国大学毕业生一个月的平均收入。北京一家宠物店的店员说,由于博美犬和日本柴犬在中国明星中很受欢迎,它们都很畅销。一只博美犬可以卖到1.8万元,而那些在网上冒险买一只的人可能只需要花2000元。柯基、法国斗牛犬和哈士奇也很流行。
beinvogue/bethevogue
流行
Shortskirtsareverymuchinvoguejustnow.
短裙时下非常流行。
APomeranianpuppycanfetchasmuchas18,000yuan,althoughthosewhoriskbuyingoneonlinemightpayonly2,000.
1.fetch除了有拿来的意思,在这边指的是卖得,售得〔尤用于新闻报道〕
Thepaintingisexpectedtofetchatleast$20million.这幅画预计至少能卖两千万美元。
2.whoriskbuyingoneonline是those的定语从句。
NotallChinesewelcomepetsonthestreets.Arecentvideoofawomanbeingpushedbyamanaftershekickedhisdogawayfromherchildsparkedfuryaboutpetowners’failuretorestraintheiranimals.Sincethenthesouth-westerncityofWenshanhasimposedabanondog-walkingfrom7amto10pm.Jinan,intheeast,hasintroducedapointssystemforpet-owners.Thosecommittingoffencessuchasfailingtoregistertheirdogorlettingitofftheleadinpubliclosepoints.Ifenoughpointsarelostthepetcanbeconfiscated.
restrain/rstren/CET4TEM4
V-TIfyourestrainsomeone,youstopthemfromdoingwhattheyintendedorwantedtodo,usuallybyusingyourphysicalstrength.制止
register/rdst/CET4TEM4
V-T/V-IIfyouregistertodosomething,youputyournameonanofficiallist,inordertobeabletodothatthingortoreceiveaservice.登记;注册
confiscate/'knfsket/CET6TEM4
V-TIfyouconfiscatesomethingfromsomeone,youtakeitawayfromthem,usuallyasapunishment.没收
并不是所有的中国人都想在街上看到宠物。最近的一段视频里,一个主人没有管好狗狗,它靠近了一位女士的孩子,女士就踢开了狗狗,这名男士便推搡了她,这段视频引发了人们对宠物主人未能管住自己宠物的愤怒。从那以后,中国西南部的文山市开始禁止主人从早上7点到晚上10点遛狗。东部城市济南为宠物主人设置了一种积分系统。那些违反规则的人,比如没有给狗登记或者在公共场合没有牵住狗狗,都会被扣分。如果扣到一定的分数,宠物可以被没收。
sparksb’sinterest/hope/curiosity
激起某人的兴趣/希望/好奇心
topicsthatsparkchildren’simaginations
激发儿童想象力的话题
Arecentvideoofawomanbeingpushedbyamanaftershekickedhisdogawayfromherchildsparkedfuryaboutpetowners’failuretorestraintheiranimals.
1.主句是Arecentvideoofawomansparkedfuryaboutpetowners’failuretorestraintheiranimals.sparkfuryabout是引起对······的愤怒。
【背景介绍】
关于云南省文山州文山市出台规定“禁止7点至22点遛狗”,网友们意见泾渭分明,但谁也无法说服谁。针对此事,文山市动物卫生监督所工作人员11月5日回应澎湃新闻称,这是防患于未然,不能等着犬只伤人了再出台规定,“这还有啥可争议的?”
10月29日,文山市人民政府网站贴出了一则名为《文山市人民政府关于加强文山市区犬类管理的通告》(下称“通告”)。
该通告称,为进一步规范和加强养犬管理,优化市民居住环境,维护公共安全和治安秩序,根据《中华人民共和国治安管理处罚法》《中华人民共和国动物防疫法》《城市市容和环境卫生管理条例》《云南省城市建设管理条例》等法律法规,经研究,决定加强文山市区犬类管理。
通告内容显示,文山城规划区范围内犬类一律实行拴养或圈养,不得放养;养犬人必须办理《动物免疫户口册》,对于擅自转让、涂改、伪造犬只《动物免疫户口册》的,由公安部门依法处理;携犬出户时,犬只必须使用束犬链,犬链长度不得超过1米,并由成年人牵引,早上7:00至晚上22:00禁止溜犬。
此通告一经媒体披露,在网上引起轩然大波。一部分网友认为,该规定理应获赞,希望全国推广;另一部分网友则认为规定过于严格,养狗人在晚间遛狗又难免给休息的人造成影响。
11月5日,文山市城市管理综合行政执法局工作人员回应澎湃新闻称,此规定由文山市政府牵头出台,文山市正在参评全国文明城市,这么做,也是考虑到市容市貌和环境卫生方面的管理需要。
上述工作人员还表示,市民们在日常锻炼身体时遛狗,有时不及时清理狗狗粪便,对市容环境造成一定影响,执法局接到多起市民针对遛狗人士的投诉,“此前市区也有流浪狗伤人事件,我们一直在管理流浪狗伤人事件,这一次专门针对这个事情出台了规定。”
文山市动物卫生监督所工作人员告诉澎湃新闻,此规定由市政府出台,专门针对城市方面的管理。对市民而言,一旦遭遇流浪狗或恶性犬袭击,就有可能染上狂犬病,面临生命危险。上述工作人员认为,不一定得等出事了再出台规定,这是防患于未然,“养狗的人拉街上又不管粪便,多不卫生,你在家里养谁管你啊,这还有啥可争议的?”
ManyChineseseetheproliferationofpetsasasymptomofabiggercrisis.Chinaisageingrapidly.Althoughtheone-childpolicywasreplacedwithatwo-childrulein2016,andhasbeenfurthereasedsince,thebirthrateisstillfalling.OnZhihu,anonlineforum,manyaskwhyyoungpeoplechooseraisingpetsovertheirConfuciandutyofraisingchildren.“Wemustencouragetheyoungergenerationtothinkmoreabouttheprosperityofthemotherland,”arguesoneteacher.Drawingananalogywithpet-lovingbutstagnantJapan,theyfeardogdaysareontheirway.
Confucian/kn'fjn/CET4
ADJConfucianmeansrelatingtoConfucianism.儒家的
prosperity/prsprt/CET4TEM4
N-UNCOUNTProsperityisaconditioninwhichapersonorcommunityisdoingwellfinancially.繁荣
stagnant/stɡnnt/CET6TEM4
ADJIfsomethingsuchasabusinessorsocietyisstagnant,thereislittleactivityorchange.(经济、社会等)停滞不前的
许多人将宠物数量的激增视为一场更大危机的征兆。中国正在迅速老龄化。尽管独生子女政策在2016年被二胎政策取代,并在那之后进一步放宽,但出生率仍在下降。在线论坛“知乎”上,许多人问为什么年轻人选择养宠物,而不是像儒家倡导的那样,承担繁衍后代的责任。“我们必须鼓励年轻一代多想想祖国的繁荣昌盛,”一位老师说。拿热爱宠物但经济停滞不前的日本做个比较,中国人担心狗狗的天下即将到来。
【阅读小测答案】
1.Whichofthefollowingstatementsexpressesthemostimportantideainthepassage
A.Chinahas73.5mcat-ordog-owners,agroupapproachingthesizeofthe90m-strongCommunistParty.
B.Today’spetboomisbeingfuelledbyagenerationthatbarelyrememberstheprivationsofthepast.
C.ManyChineseseetheproliferationofpetsasasymptomofabiggercrisis.
D.UntilrecentlyfewChinesesawmuchsenseinkeepinganimalsthatcouldnotbeputtowork.
2.WhenBeijinglifteditsbanondogs
In1993.
3.WITHITSoverflowingballpits,indoorswimmingpoolsandelaborateobstaclecourse,theMaidaoPlayCentreoffersafun-packeddayout,reviewersgush(夸张地赞扬).
4.Themarketforfood,toys,coatsandotherproductsforpetswasworth170bnyuan($25bn)in2018,upbymorethanaquarterfromthepreviousyear,reckonsGoumin,apet-servicesportal(门户网站).
5.Moreover,duringtheCulturalRevolutionofthe1960sand1970sthebourgeois(中产阶级)indulgenceofkeepingapetwouldhaveattractedtheattentionofthedreadedRedGuards.