作者:聚创考研网-赖老师点击量:14562020-01-07
猫狗狗统治铲屎官(2)
Thepetbusinessisgrowingevenfasterthanpetnumbers,becausepeoplearespendingmoreandmoremoneyonthem.Nolongeraretheyfood-waste-recyclers,fedwiththescrapsthatfallfromtheirmasters’tables.Pet-foodshelvesgroanwithdelicaciescraftedtosatisfyarangeofappetites,includingicecreamfordogsandfoodsforpetsthatareold,diabeticorsufferfromsensitivedigestion;anumberofinternetservicesofferbespokefood,tailoredtothepet’sindividualtastes.
译文
宠物行业的增长速度甚至比宠物数量还快,因为人们在宠物身上花的钱越来越多。宠物不再是食物垃圾的回收者,不再吃主人桌子上掉下来的残羹剩饭。宠物食品货架上摆满了精心制作的美味佳肴,以满足各种各样的食欲,包括为狗狗准备的冰淇淋,以及为年老、患有糖尿病或消化不良的宠物准备的食物;许多互联网服务提供定制的食物,以适应宠物的个人口味。
Inthebusinessthisiscalled“pethumanisation”—thetendencyofpetownerstotreattheirpetsaspartofthefamily.Thisisevidentinthenamesgiventodogs,whichhaveevolvedfromFido,RexandSpotto—inAmerica—Bella,LucyandMax.Itisevidentinthegrowingmarketforpetclothing,petgroomingandpethotels.ItisevidentinthedemandforbreedssuchastheFrenchbulldog,which,tellingly,looksabitlikeahumanbaby.
在商业领域,这被称为“宠物人类化”——宠物主人倾向于将宠物视为家庭的一部分。从狗的名字就可以看出这一点,在美国,狗的名字从Fido,Rex和Spot变到Bella,Lucy和Max。这在不断增长的宠物服装、宠物美容和宠物旅店市场上是显而易见的。从对法国斗牛犬等品种的需求中就可以明显看出这一点。很明显,法国斗牛犬看起来有点像人类的婴儿。
Peoplestillassumethatpetsmustbeworkingforhumanityinsomeway,perhapsmakingpeoplehealthierorlessanxious.Buttheevidenceforthatisweak.Rather,newresearchsuggeststhatcanineshaveevolvedthoseirresistible“puppy-dogeyes”preciselytomanipulatehumanemotions.Ithasworked.Thespeciesthatonceenslavedothersnowtoilstopayforthecareofitspets,whichloungeonthesofawaitingtobetakentothegroomingsalon.SentimentalAmericansoftenrefertothemselvesnotascat-ownersbutasthecat’s“mommy”or“daddy”.SouthKoreansgoonefurther,describingthemselvesascat“butlers”,panderingtoeveryfelinewhim.Watchahaplessdog-walkertrailing“his”hound,plasticbaginhandtopickupitsmess,andyouhavetowonder:who’sinchargenow
人们仍然认为宠物一定在以某种方式为人类服务,或许是让人们更健康,或许是减轻了焦虑。但这方面的证据并不充分。相反,新的研究表明,狗狗进化出了那些令人难以抗拒的“小狗眼睛”,正是为了控制人类的情绪。这的确奏效了。曾经奴役其他物种的人类现在要辛苦地支付照顾宠物的费用,这些宠物懒洋洋地躺在沙发上,等着被带到美容沙龙。多愁善感的美国人常常称自己为猫的“妈妈”或“爸爸”,而不是猫的主人。韩国人则更甚,他们自称为猫的“管家”,迎合猫的每一个奇想。看着一个倒霉的遛狗人牵着“他的”狗,手里拿着塑料袋捡狗粪,你一定会心生疑问:现在谁是老大?
注释
1.keepincheck抑制住某物
LifeonEarthwillbecomeunsustainableunlesspopulationgrowthisheldincheck.
地球上的生命将无法延续,除非人口增长得到控制。
2.enmasse全体一起地
Thepeoplemarchedenmasse.
人们一起齐步向前行。
3.kickin开始
Asmentionedearlier,telepathyismostlikelytokickinundercircumstancesofemergency.
正如前面提到的,心灵感应很可能要在危急关头才会出现。
4.snuggleup依偎
Janesnuggledupagainsthisshoulder.
简依偎在他的肩膀上。
5.apinchof撮
Putalltheingredients,includingapinchofsalt,intoafoodprocessor.
将所有的配料,连同一撮盐,放进食品加工机里。
6.shutdown(使)歇业
Smallercontractorshadbeenforcedtoshutdown.
一些小的承包商已被迫歇业。
7.apackof一群(狼或狗)
apackofstraydogs.
一群流浪狗。
8.tailorto调整
Wecantailortheprogrammetothepatient'sneeds.
我们可以根据病人的需要调整这个方案。
9.panderto迎合
Hehasoffendedtheparty'straditionalbasebypanderingtotherichandthemiddleclasses.