中国国际进口博览会(ChinaInternationalImportExpo,CIIE)
世界上第一个以进口为主题的国家级展会(theworld'sfirstimportexpoheldatthenationallevel)
展会(exhibition)
论坛(forum)
国家展(exhibitionofcountries)
企业展(exhibitionofbusinesses)
虹桥国际经贸论坛(HongqiaoInternationalEconomicandTradeForum)
新时代,共享未来(NewEra,SharedFuture)
展览总面积达30万平方米(withatotalexhibitionareaof300,000squaremeters)
TheChinaInternationalImportExpoisa"trail-blazing"moveinthehistoryofinternationaltradedevelopment.TheCIIEisthefirst-everimport-themednational-levelexpo.
中国国际进口博览会,是迄今为止世界上第一个以进口为主题的国家级展会,是国际贸易发展史上一大创举。
Allcountriesshouldbecommittedtoopening-upandopposeprotectionismandunilateralisminaclear-cutstand.
各国应该坚持开放的政策取向,旗帜鲜明反对保护主义、单边主义。
Allcountriesshouldsticktoinnovationandacceleratethetransitionwithtraditionalgrowthdriversbeingreplacedbynewones.
各国应该坚持创新引领,加快新旧动能转换。
Allcountriesshouldupholdtheprincipleofinclusivedevelopmentandsharedbenefits,inordertorealizecommondevelopment.
各国应该坚持包容普惠,推动各国共同发展。
Chinawillnotcloseitsdoortotheworldandwillonlybecomemoreandmoreopen.
中国开放的大门不会关闭,只会越开越大。
完整双语全文!首届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲
「听力」比尔·盖茨出席进博会虹桥国际经贸论坛并发表演讲
比尔·盖茨在演讲中举起一杯“粪便”...
2.世界互联网大会
WorldInternetConference
ThefifthWorldInternetConferencekicksoffinWuzhen,ZhejiangprovinceonWednesday.Fifteencutting-edgetechnologiesachievementswerereleasedattheconference.
7日,第五届世界互联网大会在浙江省乌镇开幕,15项前沿科技成果在大会上发布。
创造互信共治的数字世界——携手共建网络空间命运共同体(CreatingaDigitalWorldforMutualTrustandCollectiveGovernance-TowardsaCommunitywithaSharedFutureinCyberspace)
围绕多个议题开展丰富多样的活动和论坛(hostdiversifiedactivitiesandforumsonvarioustopics)
金融科技与信用社会建设(FinTechandConstructionofaSocialCreditSystem)
大数据时代的个人信息保护(ProtectionofPersonalInformationintheAgeofBigData)
工业互联网的创新与突破(Innovation&BreakthroughsinIndustrialInternet);
网络反恐国际合作(InternationalCooperationinCounteringCyber-terrorism);
物联网:连接无处不在(TheInternetofThings:TowardsaConnectedWorld);人工智能:融合发展新机遇(AI:NewOpportunityforIntegrationandDevelopment)
互联网领先科技成果400余项(morethan400leadinginternetscientificandtechnologicalachievements)
基础理论(fundamentaltheory)
技术创新(technologicalinnovation)
产品加工与装配(productprocessandassembly)
商业模式(businessmodel)
以下15项互联网科技成果从全球征集的数百项成果中脱颖而出:
WeChatmini-programbusinessmodelinnovation
(2)华为昇腾310芯片
Ascend310,aprogramAIprocessordevelopedbyHuawei
(3)蚂蚁金服自主可控的金融级商用区块链平台
Proprietaryfinancial-gradeblockchainplatformofAntFinancial
(4)破解信息孤岛的接口高效互操作技术与燕云DaaS系统
HighlyefficientInteroperabilitytechnologyforopeninginformationislandsandYanCloudDaaSsystem
(5)亚马逊全托管平台
AmazonSageMaker
(6)360安全大脑-分布式智能网络安全防御系统
360brainofsecurity-distributedintelligentcybersecurityprotectionsystem
(7)京东智能供应链技术服务平台
SmartsupplychaintechnologyserviceplatformdevelopedbyJD
(8)百度Apollo自动驾驶开放平台
Baidu'sApolloautonomousdrivingplatform
(9)安谋中国全新人工智能平台周易
ArmChinaAIplatformZhouyi
(10)特斯拉智能售后服务
Teslasmartpost-salesservice
(11)SupET工业互联网平台
SupETindustrialinternetplatform
(12)全球首款全集成5G新空口毫米波及6GHz以下射频模组
5GNRmillimeterwave&sub-6GHzRFmodules
(13)CPU硬件安全动态监测管控技术
DynamiccheckandcontroltechnologyforCPUhardwaresecurity
(14)AzureSphere-基于微控制器的物联网安全解决方案
AzureSphere–AsecuritysolutionofIoTbasedonMCU
(15)小米面向智能家居的人工智能开放平台
Xiaomi'sAIopenplatformforsmarthomes
3.中期选举
mid-termelections
候选人candidate
胜选演讲victoryspeech
跛脚鸭政府lameduckgovernment
竞选活动electioncampaign
选民登记registrationofvoters
4.新职业人群
newoccupationpopulation
Accordingtoareport,theacademicbackgroundofthenewoccupationpopulationisconsiderablyhighduetotherequirementsoftheserviceindustries,withmorethan60%ofthoseinnewtypesofoccupationhavingajuniorcollegedegreeorabove.
一份报告显示,鉴于服务行业的工作要求,新职业人群的学历背景普遍较高,超过60%的新兴职业从业者具有大专及以上学历。
新职业(newoccupations)
新职业人群(newoccupationpopulation)
在线招聘平台(onlinerecruitingplatform)
订餐企业(meal-orderingcompany)
拥有大专及以上学历(haveajuniorcollegedegreeorabove)
拥有大学本科以上学历(haveabachelordegreeorabove)
早教师(earlychildhoodeducator)
密室游戏指导员(roomescapegameinstructor)
健身教练(fitnesscoach)
宠物医生(veterinarian)
调酒师(bartender)
经济转型升级(economicrestructuringandupgrading)
高技能人才(highlyskilledpersonnel)
私人旅行定制师personaltraveldesigner
度假房产咨询师vacationhomeconsultant
电竞游戏指导e-gamecoach
运动治疗师exercisetherapist
时尚买手fashionbuyer
共享单车运维员sharedbikemaintenancepersonnel
网络营销专员internetmarketingspecialist
5.年度词汇
wordoftheyear
WidespreadconcernaboutenvironmentaldegradationcausedbydiscardedplasticshasledBritain'sCollinsDictionarytoname"single-use"asitsEnglish-languagewordoftheyearfor2018.
废弃塑料导致的环境退化引发广泛担忧,这促使英国柯林斯词典将"single-use(一次性的)"评为其2018年年度英语词汇。
年度词汇(wordoftheyear)
single-use是描述用完即丢的一次性用品(one-use-onlyitem)的形容词。
政治议题(politicalagenda)
无节制的泛滥(uncheckedproliferation)
破坏环境(damagetheenvironment)
食物链(foodchain)
语料库(wordcorpus)
词典编撰人员(lexicographer)
候选词(nominatedwords)
vegan(素食主义者)
plogging(跑步捡垃圾)
Backstop(后备方案)指在没有其他安排的情况下将会生效的体制
英国和欧盟未能达成"分手协议"的情况下的B计划(PlanBthatwouldresultiftheUKandEUfailtoreachadivorcedeal)
Gammon原指腌猪腿,现在则成了对支持英国脱欧者的贬义称呼(derogatorytermforpro-Brexitsupporters)
gaslight(煤气灯操纵,即通过不断向他人灌输错误的信息、直到对方开始怀疑自己的心智健康状态来试图操纵对方)
whitewash(洗白,即由白人演员饰演少数族裔角色)
MeToo("我也是"运动)
floss(牙线舞)
旧词重新流行、衍生新义(theriseofnewwordsandtherevitalizationandadaptationofoldones)
凸显出一个两极化的世界(highlightaworldatextremes)
严肃的社会和政治关切(serioussocialandpoliticalconcerns)
更轻松有趣的活动(morelight-heartedactivities)
fakenews(假新闻)
Brexit(英国脱欧)
流行词汇buzzword
生造词coinage
抛弃型社会throw-awaysociety
一次性筷子disposablechopsticks
白色污染white/plasticpollution
6.2030年愿景
Vision2030
ChinaandtheAssociationofSoutheastAsianNations(ASEAN)adoptedWednesdaytheChina-ASEANStrategicPartnershipVision2030,widelyseenasanidealmodelforcooperationintheAsia-Pacificregion.
中国和东南亚国家联盟(东盟)14日正式通过《中国-东盟战略伙伴关系2030年愿景》。这一愿景被普遍认为是亚太地区理想的合作模式。
坚定反对日益上升的保护主义和逆全球化思潮(firmoppositiontothegrowingprotectionistandanti-globalizationsentiments)
实现经济可持续增长(realizesustainableeconomicgrowth)
减少社会不平等(reducesocialinequality)
更美好生活(abetterlife)
双方贸易、投资和旅游往来继续强劲快速增长(continuedstrongandrapidgrowthoftrade,investmentandtourismflowsbetweenthem)
东盟一体化和共同体建设(ASEANintegrationandcommunity-building)
以互利共赢方式促进区域各互联互通战略的对接(synergizethevariousconnectivitystrategiesintheregioninamannerthatwouldbemutuallybeneficial)
3+X合作框架(3+XCooperationFramework)
以政治安全合作、经济合作、人文交流为三大支柱(thethreemajorpillarsofpolitical-securitycooperation,economiccooperation,people-to-peopleexchanges)
以双方同意的合作领域为支撑(besupportedbymutuallyagreedareasofcooperation)
地区和平、稳定与繁荣(regionalpeace,stabilityandprosperity)
最具实质性、最具活力和互利共赢的关系之一(oneofthemostsubstantial,dynamicandmutuallybeneficialrelationships)
区域合作regionalcooperation
反全球化anti-globalization
经济增长economicgrowth
社会进步socialprogress
贸易保护主义protectionism
区域一体化regionalintegration
7.学前教育
preschooleducation
About85%ofpreschoolersinChina,agedbetweenthreeandsix,willbeenrolledincertifiedkindergartensby2020,accordingtoadocumentjointlyissuedbytheCommunistPartyofChinaCentralCommitteeandtheStateCouncilThursday.
根据中共中央和国务院15日联合发布的一份文件,到2020年,全国3-6岁学龄前儿童进入有资质幼儿园的比例将约达85%。
By2035,preschooleducation,whichlastsforthreeyears,willbeavailableforallchildrenoftheappropriateage,withanationalpreschoolnetworksettobeestablished.
到2035年,我国将建成全国性学前网络,使所有适龄儿童都能接受为期3年的学前教育。
学前教育行动计划(preschooleducationactionplan)
农村地区(ruralareas)
脱贫(攻坚)地区(povertyalleviationareas)
国有企事业单位(State-ownedenterprisesandpublicinstitutions)
普惠性学前教育(affordablepreschooleducation)
高收费民办园占比过高(theproportionofexpensiveprivatekindergartensistoohigh)
公办园(publickindergarten)
幼儿园教师培养体系(systemforthecultivationandtrainingofkindergartenteachers)
培训150万名左右幼儿园园长、教师(trainabout1.5millionpreschoolprincipalsandteachers)
社会地位(socialstatus)
教师职业吸引力有所增强(maketeachingamoreattractiveprofession)
早期教育earlyeducation
义务教育compulsoryeducation
师德teachers'ethics
课外培训机构after-schooltraininginstitution
学生减负reducestudents'excessiveacademicburden
超纲教学teachingbeyondthesyllabus
8.生物支付
bio-payment
Ashighas60.3%ofpaymentsmadeviaAlibaba'sT-mallandTaobaoduringtherecentSinglesDayshoppingfrenzywereverifiedbyusersscanningtheirfingerprintsorfacesinsteadofenteringpasswords,accordingtothee-commercegiant.Bio-paymentsaregraduallyreplacingpasswordstobecometheprimarymeansofpaymentinfuture.
电商巨头阿里巴巴表示,刚过去的"双11"购物节期间,其旗下天猫和淘宝上高达60.3%的支付通过指纹、人脸识别完成,而不是输入密码完成。生物支付正逐渐取代密码成为未来主要的支付手段。
"双11"购物节(SinglesDayshoppingspree)
总成交额达到了2135亿元(thegrossvalueofmerchandisesoldhit213.5billionyuan)
刷新多项纪录(smash/breakseveralrecords)
突破100亿元大关(crossthe10billion-yuanthreshold)
物流订单(logisticsorder)
指纹和刷脸支付(fingerprintpaymentandfacescanpayment)
生物支付(bio-payment)
生物识别(biologicalrecognition)
剁手党shopaholics
购物狂欢shoppingspree
大减价slashprices
限时优惠limitedtimeoffer
熬到最后一刻才出手的购物者last-minuteshopper
「彭博社」外媒看双十一:They’remeaningless.
9.英国脱欧协议
Brexitdeal
UKPrimeMinisterTheresaMayvowedtofightforherdraftBrexitdealwiththeEuropeanUniononThursdayaftertheresignationofherBrexitsecretaryandotherministersputherstrategyandherjobinperil.
英国首相特雷莎·梅15日誓言要为她同欧盟达成的英国脱欧协议草案抗争到底,此前,英国脱欧事务大臣和其他多位大臣辞职,使她的脱欧策略和领导地位岌岌可危。
英国脱欧协议(Brexitdeal)
英国脱欧进程中"决定性的一步"(a"decisivestep"intheprogressofBrexit)
符合整个英国的最佳利益(beinthebestinterestsoftheentireUK)
已同意协议条款(agreetothetermsofthedeal)
英国脱欧事务大臣(Brexitminister)
次大臣(juniorminister)
大臣助理(ministerialaide)
多名内阁成员的离职(multipleCabinetresignations)
给梅带来巨大打击(dealahugeblowtoMay)
"无协议脱欧(nodealBrexit)"
下台(stepdown)
疑欧派(Eurosceptics)
不信任投票(avoteofnoconfidence)
召开特别峰会(conveneaspecialsummit)
硬脱欧派(hardBrexiters)
可能出现的情况包括:梅的协议最终获通过;梅卸任首相;英国无协议脱欧;甚至举行另一场公投(scenariosincludeMay'sdealultimatelywinningapproval;Maylosingherjob;Britainleavingtheblocwithnoagreement;orevenanotherreferendum)
硬脱欧hardBrexit
少数派政府minoritygovernment
紧急内阁会议emergencycabinetmeeting
硬边界hardborder
单一市场singlemarket
反对党议员oppositionlawmaker
「听力·英音」PMBrexitstatementafterCabinet
10.MarvelComicscreator
漫威创始人
MarvelComicscreatorStanLee-famousforgivingtheworldbelovedsuperheroesincludingSpider-Man,IronManandtheIncredibleHulk-diedMonday.Hewas95.
漫威漫画公司创始人斯坦·李12日逝世,享年95岁。斯坦·李因创作蜘蛛侠、钢铁侠和绿巨人等深受世人喜爱的超级英雄而闻名。
传奇漫画家(legendarycomicbookauthor)
《美国队长》(CaptainAmerica)
《神奇四侠》(FantasticFour)
《蜘蛛侠》(Spider-Man)
《钢铁侠》(IronMan)
《雷神托尔》(Thor)
《绿巨人》(IncredibleHulk)
漫威漫画公司(MarvelComics)
在巅峰时期(initsheyday)
黑豹(BlackPanther)
奇异博士(DoctorStrange
银影侠(SilverSurfer)
X战警(X-Men)
赋予超级英雄人性弱点(introducehumanfrailtiesinsuperheroes)
为漫画界带来了一场革命(revolutionizethecomicworld)
DC漫画公司(DetectiveComics)
他改变了我们看待英雄的方式(hechangedthewaywelookatheros)
自恋狂(narcissist)
漫威宇宙MarvelUniverse
创意天才creativegenius
漫画编辑comicseditor
流行文化之父fatherofpopculture
最后的作品swansong
客串演出makeacameo
11.分娩镇痛
painreliefduringlaboranddelivery
China'sNationalHealthCommissionhasreleasedaworkplanforthenationwidepromotionofpainreliefduringlaboranddelivery.
国家卫健委日前发布在全国推广分娩镇痛的工作计划。
旨在减少因不能耐受分娩疼痛而选择剖腹产的产妇数量(makefewermothersturntoC-sectionstoescapeunbearablelaborpain)
提高自然分娩率(increaseratesofnaturalchildbirth)
降低剖腹产率(lowerratesofcesareandelivery)
从产科病房跳楼身亡(jumptoherdeathinamaternityward)
难忍疼痛(beinunbearablepain)
无痛自然分娩(pain-freenaturallabor)
试点分娩镇痛服务(pilotlaborpainreliefservices)
在腰麻、硬膜外麻醉和腰硬联合麻醉辅助下进行的分娩(deliveriescompletedwiththehelpofspinalorepiduralanesthesia,oracombinationofboth)
麻醉人才短缺(shortageofanesthetists)
有关分娩镇痛方法的谣言广泛传播(widespreadmythssurroundinglaborpainreliefmethods)
无痛分娩在我国尚未普及(painlessdeliveryisyettobecomecommoninChina)
分娩围观crowd-birthing
妊娠纹stretchmark
羊水栓塞amnioticfluidembolism
产后抑郁症post-nataldepression
代孕surrogacy
12.种族歧视
racism
ItalianfashionhouseDolceandGabbana(D&G)isfacingalarge-scalebacklashnotonlyfromChinesee-commerceplatformsandconsumersbutalsofromChineseworkingandstudyinginItaly,afterthebrandwasaccusedofracisminitspromotionsforafashionshowinShanghai.
意大利时尚品牌杜嘉班纳(D&G)在上海的一场时装秀的宣传活动被指涉嫌种族歧视后,正面临来自中国电商平台、消费者以及在意工作、学习的中国人的大规模抵制。
时装秀(fashionshow)
起筷吃饭(EatingwithChopsticks)
宣传片(promotionalvideo)
小棍子形状的餐具(thelittlestick-shapedcutlery)
歧视华人(discriminateagainstChinese)
辱华言论(insultingcommentsonChina)
对该品牌予以抵制(boycottthebrand)
敷衍、毫无诚意的回应(halfheartedandinsincereresponse)
账号被盗(accountsarehacked)
不幸(unfortunate)
"我为只看到事情一面的人感到很遗憾(I'msosorryforpeoplewhoalwaysseethehalfoftheemptyglass)"
D&G滚出中国(D&G,getoutofChina)
D&G辱华(D&GinsultingChina)
品牌大使(brandambassador)
与该品牌终止合作(terminatetheircontractswiththebrand)
线下门店(offlinestore)和代购处已有客户因此退货。在线上销售方面,D&G也遭到了中国电商平台(e-commerceplatform)的集体抵制,天猫、京东、苏宁易购、网易考拉、洋码头等均已下架所有D&G品牌产品(takeallD&Gproductsofftheshelves)。业内人士称,该事件也许会使D&G面临韩国零售商乐天在中国市场面临的遭遇,丧失中国市场将对该品牌造成重大打击。
登上热搜榜hittheranksofhotsearching
聊天记录chatrecord
火上浇油addfueltothefire/flames
陷入争议泥沼bemiredincontroversy
不真诚的道歉insincereapology
舆论压力publicpressure
13.工资帽
salarycap
ChinawillintroduceaseriesofnewregulationsincludingasalarycapandabonuscapintheChineseSuperLeagueandlowerprofessionalleaguesfrom2019.
我国将出台一系列新规,包括自2019年起在中超联赛以及较低级别的职业联赛中设置"工资帽"和"奖金帽"。
推动《中国足球改革发展总体方案》(overallreformplantoboostthedevelopmentofsoccerinChina)
俱乐部投入限额、球员工资限额、奖金限额和转会费限额(capsoncapitalinjectionintoclubs,playersalaries,bonusesandtransferfee)
治理高价引援和球员收入过高等问题,抑制俱乐部非理性投资(irrationalinvestment),全面降低俱乐部办足球成本,促进职业联赛健康、可持续发展(promotehealthyandsustainabledevelopmentofprofessionalleagues)
职业足球俱乐部(professionalsoccerclub)
盲目投资(blind/haphazardinvestment)
天价转会费(sky-hightransferfee)
阴阳合同(dualcontract)
逃避税款(taxevasion)
中超(ChineseSuperLeague)
中甲(ChinaLeague)
中乙(ChinaLeagueTwo)
所有国内球员将根据新规签订新合同(alldomesticplayerswillsignanewcontractunderthenewregulations)
外籍球员(foreignplayer)
国内球员(domesticplayer)
足球强国soccerpowerhouse
职业足球运动员professionalsoccerplayer
足球投资soccerinvestment
国际足球联盟FederationInternationaledeFootballAssociation,FIFA
14.拼妈
mompetition
YuMinhong,thefounderofEnglish-languagetraininggiantNewOriental,sparkedcontroversybysayingthemoraldegenerationofwomenhasledtothecurrentdegenerationofthecountry.Butbysayingthatmothersplayadecisiveroleinbringingupchildrenhealsoputhisfingeronwhy"mompetition"issofierceinChina.
英语培训巨头新东方创始人俞敏洪因"现在中国是因为女性堕落导致整个国家堕落"的言论引发争议,但说出"女性在育儿方面起到了决定性作用"的他也明确指出了"拼妈"在中国如此激烈的缘由。
女性堕落(moraldegenerationofwomen)
一个国家的女性的水平,就代表了国家的水平(thelevelofwomeninacountryrepresentsthelevelofthecountry)
女性素质高,母亲素质高,就能够教育出高素质的孩子(well-educatedwomenandmotherscancultivatewell-educatedchildren)
育儿重担(burdenofraisingkids)
毋庸置疑,在孩子的成长过程中,母亲的影响力最为深远(thereisnodenyingthattheinfluenceofmotheristhemostprofoundinachild'sdevelopment)
拼妈(mompetition)
教育理念(educationideas)
综合软实力(comprehensivesoftpower)
减负(burdenalleviation)
高度介入(highinvolvement)
玻璃天花板glassceiling
全职妈妈stay-at-home-mother
亲子关系parent-childrelationship
家庭教师hometutor
输在起跑线losegroundatthestart
早教课程earlyeducationcourses
15.黑色星期五
BlackFriday
Cross-bordere-commerceplatformsarebettingbigonBlackFriday,theUSshoppingspreethatstartsafterThanksgiving,asmoreandmoremiddleandhigh-incomeshoppersinChinatargethigh-qualitygoodsfromoverseas.
随着国内越来越多的中高收入消费者瞄准海外优质商品,跨境电商平台在感恩节后开始的美国购物狂欢节——黑色星期五上押下重注。
黑色星期五(BlackFriday)
打折和优惠活动(salesanddiscounts)
圣诞节购物季(Christmasshoppingseason)
海淘(cross-borderonlineshopping)
进口商品(importedgoods)
跨境电商网站(cross-bordere-commercesite)
开启其史上最大规模的黑五促销活动(kickoffitsbiggest-everBlackFridaypromotion)
亚马逊美国、英国、日本和德国四大海外站点(Amazon'sfouroverseassitesintheUS,theUK,JapanandGermany)
国际品牌(internationalbrand)
优质商品(qualityproducts)
进博会(ChinaInternationalImportExpo)
轻奢商品(entrylux)
购物狂shopaholic
网络星期一CyberMonday
消费升级consumptionupgrade
购物清单shoppinglist
实体零售商brick-and-mortarretailer
只逛不买windowshopping
16.藏医药浴法
LummedicinalbathingofSowaRigpa
TheUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganization(UNESCO)inscribedonWednesdayChina'sLummedicinalbathingofSowaRigpaontheRepresentativeListoftheIntangibleCulturalHeritageofHumanity.
28日,联合国教科文组织将中国"藏医药浴法"列入人类非物质文化遗产代表作名录。
人类非物质文化遗产代表作名录(RepresentativeListoftheIntangibleCulturalHeritageofHumanity)
凸显了有关自然界和宇宙的传统知识的重要性,提供了人类与环境间可持续关系的积极例证(underlinetheimportanceoftraditionalknowledgeconcerningnatureandtheuniverseandofferapositiveexampleofthesustainablerelationshipbetweenhumansandtheirenvironment)
通过沐浴天然温泉或药物煮熬的水汁或蒸汽,调节身心平衡,实现生命健康和疾病防治的传统知识和实践(traditionalknowledgeandpracticesofbathinginnaturalhotsprings,herbalwaterorsteamtoadjustthebalanceofmindandbodysoastoensureone'sgoodhealthortreatillnesses)
索瓦日巴(SowaRigpa,TibetanMedicine)
防病、疗疾的民间经验(folkexperienceindiseasepreventionandtreatment)
传统藏医理论(traditionalTibetanmedicinetheories)
促进不同民族关于生命健康和尊重自然的对话(encouragedialogueonhealthandrespectfornaturebetweendifferentethnicgroups)
17.基因编辑婴儿gene-editedbaby
ScientistsandbioethicsexpertshavereactedwithshockandangertoaChineseresearcher'sclaimthathehelpedmaketheworld'sfirstgeneticallyeditedbabies.一名中国研究者声称自己帮助造出世界上首批基因编辑婴儿后,科学家和生物伦理专家纷纷表示震惊和愤怒。
网络视频(onlinevideo)
试管内授精(invitrofertilization,IVF)
世界首批免疫艾滋病的基因编辑婴儿(theworld'sfirstgene-editedbabiesimmunetoAIDS)
基因编辑工具(gene-editingtool)
入侵人体细胞(invadehumancells)
引发了巨大的争议(sparkahugecontroversy)
有关该研究的伦理审查报备(ethicalassessmentapplicationforthestudy)
先决条件(prerequisite)
对这一项目并不知情(itwasnotawareoftheresearch)
严重违背了学术伦理和学术规范(seriouslyviolateacademicethicsandstandards)
强烈谴责这一研究(stronglycondemntheresearch)
缺乏有效的伦理监管(lackeffectiveethicsoversight)
相当于拿人类做实验(amounttohumanexperiments)
坚决反对任何个人、任何单位在理论不确定、技术不完善的情况下开展人类胚胎基因编辑的临床应用(befirmlyagainstanyclinicalapplicationofgeneeditingofhumanembryosbyanyoneoranyorganizationincircumstancesrelyingonimmaturetheoriesandtechnologies)
做出查处(meteoutpunishment)
18.电子客票e-ticket
Chinaplanstorolloute-ticketsforhigh-speedtrainsacrossthecountryin2019,saidLuDongfu,generalmanagerofChinaRailwayCorp.PassengerswillbeabletotaptheirIDcardsagainstacardreaderattheticketbarriertoenterthestation,Lusaid.中国铁路总公司总经理陆东福表示,我国计划明年在全国高铁推广电子客票,届时乘客在检票口的读卡器上轻触身份证即可进站。
环岛高铁线路(island-loopinghigh-speedline)
纸质车票(paperticket)。
二代身份证(2nd-generationIDcard)
有效身份证件(valididentitydocument)
购票信息单(ticketnotice)
人脸识别(facialrecognition)
外国人居留证(residencepermitforforeigners)
港澳居民来往内地通行证(MainlandTravelPermitforHongKongandMacauResidents)
台湾居民来往大陆通行证(MainlandTravelPermitforTaiwanResidents)
报销凭证(reimbursementvoucher)
自助售票机(self-serviceticketvendingmachine)
19.上海大都市圈Shanghaimetropolitanregion
ShanghaiisplanningtolaunchcollaborativespatialplanningfortheShanghaimetropolitanregionwithJiangsuandZhejiangprovinces.
上海市正连同江苏、浙江两省酝酿出台上海大都市圈空间协同规划。
上海大都市圈(Shanghaimetropolitanregion)
以上海为中心、具备有竞争力的产业链以及成熟城市社区的城市群(acityclustercenteredonShanghaiwithacompetitiveindustrialchainandmatureurbancommunities)
常住人口(permanentresidentpopulation)
交通一体化(trafficintegration)
市政基础设施统筹(overallplanningofmunicipalinfrastructure)
绿色网络(greennetwork)
产业协调发展(coordinateddevelopmentofindustries)
合作机制保障与创新(supportandinnovationofthecooperativemechanism)
加强在功能、交通、环境、设施方面的衔接(strengthenconnectionsintermsoffunctions,transportation,theenvironmentandfacilities)
促进区域空间协同和一体化发展(enhanceregionalspatialsynergyandintegrateddevelopment)
充分发挥其中心城市作用(fullyplayitsroleasacentercity)
加强与周边城市的分工协作(enhancecollaborationwithsurroundingcities)
构建上海大都市圈,打造具有全球影响力的世界级城市群(buildtheShanghaimetropolitanregionintoaworld-classcityclusterwithglobalinfluence)
20.互联网保险onlineinsurance
OnlineinsuranceisgainingpopularityinChina,drivenbyanincreasingnumberofyoungpeoplelookingtocoverthemselvesusingquick,low-cost,socialmedia-poweredapps,accordingtoanewindustryreport.根据一份最新行业报告,受越来越多年轻人想以快捷、成本低廉以及通过以社交媒体为依托的应用投保的推动,互联网保险正在我国日渐流行。
互联网保险门户网站(onlineinsuranceportal)
互联网保险的主力买家(themainbuyersofonlineinsurance)
80%的互联网保险投保人是80后、90后(80%ofonlineinsuranceapplicantswereborninthe1980sand1990s)
更简单、便捷、有趣的保险产品(moresimple,convenientandinterestinginsuranceproducts)
网购老手(onlineshoppingveteran)
购买体验(shoppingexperience)
保险经纪人(insuranceagent/broker)
保险服务(insuranceservice)
更多普惠选择(providemorebeneficialchoices)
在互联网的陪伴下长大的(growupwiththeinternet)
驱动力(drivingforce)
转载资源,仅供学习,侵权即删
品读外刊合集
品读外刊|经济学人16-英国大学国内招生忙
品读外刊|经济学人17-欧洲爆发麻疹,情况如何呢?
品读外刊|经济学人18-如果地球没有月亮,会发生什么
品读外刊|经济学人19-处理交通堵车,各国都采取了什么办法?
品读外刊|经济学人20-一周经济要闻(9.1)
品读外刊|经济学人20-一周政治要闻(9.1)
品读外刊|经济学人21-为什么英国的女孩子幸福感不高呢?
品读外刊|经济学人22-流媒体线上的拳击赛
品读外刊|经济学人23-关于俄克拉何马城的故事
品读外刊|经济学人24-如何判定科研结果能否被复制?
品读外刊|经济学人25-宝马车在韩国,问题多多
品读外刊|经济学人27-全球手机供货链需要改善
品读外刊|经济学人28-巴西博物馆大火Calamityforetold
品读外刊|经济学人29-为啥拉丁语老师教的是错的?
品读外刊|经济学人30-鹿角的双重功效?你应该不知道...
品读外刊|经济学人31-一个少年的拯救海洋行动
品读外刊|经济学人32-为什么亚洲人喜欢龙鱼
品读外刊|经济学人33-马云是哪里来的?
品读外刊|经济学人34-非洲的童婚
品读外刊|经济学人35-为什么印度人自杀呢?
品读外刊|经济学人36-Thetenthcity第十大城市
品读外刊|经济学人37-高效率的人事也有烦人的一面
品读外刊|经济学人38-Uber之后的东南亚租车现状
品读外刊|Quartz39-中国女性在近代的担当的角色
品读外刊|经济学人40-性与权利,Sexandpower
品读外刊|经济学人41-马斯克ElonMusk的推特风波
品读外刊|经济学人42-2018诺贝尔科学奖
品读外刊|经济学人43-英国第四电视台往北走...
品读外刊|经济学人44-欧洲的农产品危机
品读外刊|经济学人46-世界经济大萧条,又来了吗?
品读外刊|经济学人47-BeerinNigerThedevil’sbrew
品读外刊|经济学人48-全球变暖
品读外刊|经济学人50-舞台剧Shethepeople
品读外刊|经济学人51-Whereiseverybody大家都去哪里了?
品读外刊|经济学人52-咖啡战争Fullofbeans
品读外刊|经济学人53-把电脑数据存到DNA里面
品读外刊|经济学人54-印度旅游业的发展。。。
品读外刊|经济学人54-世界最佳MBA项目在哪里?
品读外刊|经济学人55-英磅50元钱上该印上谁?
品读外刊|经济学人56-马太效应,越来越富
品读外刊|经济学人58-熊猫ing,这个有意思
品读外刊|经济学人60-全球富人地图
品读外刊|经济学人61-资源充分利用~~~
品读外刊|经济学人63-中国的芯片决心
品读外刊|经济学人64-日本的狗狗宠物
品读外刊|经济学人65-毛衣War
品读外刊|经济学人67-各国该如何实现经济增长
品读外刊|经济学人68-日本的机器人行业
品读外刊|经济学人70-房价开始下降了
品读外刊|经济学人71-该怎么花公共财富
品读外刊|经济学人72-腾讯20岁了
品读外刊|经济学人73-开始拍电影?
品读外刊|经济学人74-浪费少,需求就更少
品读外刊|经济学人75-流媒体战争
品读外刊|经济学人76-十年刺激之后
品读外刊|经济学人77-一个游戏玩家的成名路
品读外刊|经济学人78-印度的零售业
品读外刊|经济学人79-重铸时长竞争新模式
品读外刊|经济学人80-化学工业的标识
品读外刊|纽约时报81-蒋劲夫家暴日本女友引发争议
品读外刊|时代周刊82-旧金山博物馆解决了艺术空间的自拍困境