笑笑的推荐LOFTER(乐乎)

◎本文理解若有不当,勿喷,有私设警告

◎人物可能ooc,CP露中,小学生文笔。

◎长冬如许非典型观影体。

◎私设乐景是另一个笔名,勿喷,谢谢oo

◎审核大大别屏啊,中国万岁

——★正文★——

略显悲凉的东方伴奏响起,古筝与其应和着。

花瓣飘落在水面,泛起波澜。笔尖沾上墨水,行云流水地写下一行字。

【乐景群像】"终了随西风,送我归家园。″

王耀垂眸,″乐景?难道是那位先生!″

他猛得抬头,谁又会不记得他!十二岁到美国留学,开创了独属于中国人自己的报刊...

他猛得抬头,谁又会不记得他!十二岁到美国留学,开创了独属于中国人自己的报刊,写了独属中国的英雄小说《寻侠》,让中国功夫闻名世界……

可是,就是那样一位先生,却死于特务之手。

谁弹的琵琶相送

送走青春迎深秋

“颜,你将来想要从事什么工作?”

乐景沉默了一会儿,才慢慢开口道:“对国家有用的工作。”

他有些费解的笑道:“你没有梦想吗?”

“我的梦想是,国家繁荣昌盛,人民能过上有尊严的生活。”男孩清澈的双眼直视着艾伦的双眼,眸光雪亮宛如划破寒冷冬夜的流火,氤氲着燃烧一切孤注一掷的热情,“所以,我的国家需要什么方向的人才,我就会从事什么方向的工作。″

"是颜先生!″有人不禁出声,″不愧是颜先生,从小便如此高尚品德,当真让我们敬佩。″

一个女孩问:″娘,颜先生是谁?″

母亲俯下身,撩开女孩有些杂乱的鬓发,″颜先生,是一个大英雄,很厉害的。″

″和孙悟空一样厉害吗?″女孩说。

"嗯。″母亲说,″他比孙悟空更厉害,他救了许多人。″

无数个他拯救了满目疮痍的华夏。

无数个他给华夏带来了,新的希望。

抱金槽羽调悠悠

顾宁用杯盏抚了抚茶沫,轻笑一声,抬眼看向对上老管家犹疑的目光,“你知道我为什么给少爷起名为图南吗?”

老管家点点头,一脸感慨道:“图南出自《逍遥游》里的一段话:‘故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。’您这是希望少爷树立远大志向。”

顾宁放下茶盏,长出一口气,双目有些无神,苦笑道:“可是你看看那小子现在的样子,不学无术,吊儿郎当,得过且过,就是个小混混,哪里配得上图南这个名字?”

“颜泽苍年纪虽小,抱负可不小。我希望他能从颜泽苍那里学会一些重要的东西。″

顾图南,你浑浑噩噩,随波逐流地活了十几年,也是时候醒悟过来了!

王修平怔住,他伸开自己粗糙的手。

他想起了王耀,他的长子,他曾赋予期盼的儿子。

他得来了什么回报?

王修平忍不住用手捂住脸,他干了什么?

他在王耀在需要他的时候,与他断绝关系,只因为自己脸皮薄,就不愿意主动求和。

他看着他吃苦,受人唾弃,被人谈笑。

他——好像从没有当过一个称职的父亲。

忘了几岁入宫楼

叹月照玉筝弦上手

小姑娘抿了抿嘴唇,眼中浮现悲戚,“我逃出来了,可是萍儿却……”

“那就从今天开始好好活吧。”乐景的视线越过围墙,墙上站着几只麻雀,叽叽喳喳叫着,“冬天快到了,春天还会远吗?。”

颜静姝眼角湿润,朦胧间,似乎又看到了那抹靓影。

“阿姝,你想读书吗?”

“你说,为什么女人不能读书做官呢?”

“如果有下辈子,我想托生为男儿,做一番轰轰烈烈的大事。”

颜静姝闭上眼睛,两道泪痕蜿蜒而下。

萍儿,下辈子,别做女人了,太苦了。

王春燕愣住了,是啊,她是多么幸运,生在这个时代,一个崭新的女子可以展示自己的时代。

她难道不应该有所作为?

她所习惯的一切,却是千百年来无数女性的期望。

女子无才便是德?可笑,它的原意是:女子不与人争辩是有道德修养的缘故,而非贬辱女人不能有才干。

女性也可以做很多事。女性可以读书,可以张扬,可以不嫁人,可以不顺从丈夫……可以做自己想做的一切,她们从未逊于男性。

女性,从不该被性别定义。

胡曲汉咏泛彩舟

小弦催大弦轻柔

"会站起来的。”乐景睁开眼,穿越一百多年的时光,对行走于黑夜里至死也看不到黎明的顾宁说:“华夏一定会站起来的,我们的子孙后代会骄傲的活下去。”

顾宁怔怔望着乐景,眼神茫然,“真的可以站起来吗?”

乐景笃定回答:“一定可以站起来,朝廷虽然战败,可是华夏人绝不认输。”

这里是华夏。

是啊,这里可是华夏!

是希望之乡,是英雄故土,是红色星星所到达的地方。

伊万轻声道:″你好,达瓦里氏们。″

他尊敬为了国家而奉献的人们,他们平凡又并不平凡。

"Яжелаювамвсегонаилучшего.″

之所以写这篇是因为总是看到没看过原著的人凭刻板印象说原著福不在乎任何人,其实看完完整的原著那绝不会对福尔摩斯的箭头有任何误解,以下原著分析,原著原文用黑体字标注。

先上一段柯南道尔爵士给书写过的唯一一段前言(在书彻底完结前写的总结式前言),可以从前言里看出他认为福尔摩斯和华生就是他笔下的代表人物,并且他眼里只看得到这两个角色,其他的角色前言里提都没提过更别说放进他心中的英灵殿了。另外,柯南道尔认为华生是属于福尔摩斯的,原文用词非常注重归属性,相对应的,福尔摩斯在书里也不止一次亲口说过华生是他的,在这一点上柯南道尔爵士在前言和正文里用词始终如一。

我担...

我担心夏洛克·福尔摩斯先生也会变得象那些时髦的男高音歌手一样,在人老艺衰之后,还要频频地向宽厚的观众举行告别演出。是该收场了,不管是真人还是虚构的,福尔摩斯不可不退场。有人认为最好是能够有那么一个专门为虚构的人物而设的奇异的阴间——一个奇妙的、不可能存在的地方,在那里,菲尔丁的花花公子仍然可以向理查逊的美貌女郎求爱,司各特的英雄们仍然可以耀武扬威,狄更斯的欢乐的伦敦佬仍然在插科打诨,萨克雷的市侩们则照旧胡作非为。说不定就在这样一个英灵殿的某一偏僻的角落里,夏洛克和他的华生(SherlockandhisWatson)也许暂时可以找到一席之地,而另有更为精明的侦探连同一位更不精明的伙伴来占据他们曾经盛极一时的舞台。

柯南道尔英语原文用词就是SherlockandhisWatson,his这个词的归属性有多强可以去翻翻英文词典。国内很多版本这里的翻译都翻译成了福尔摩斯和他的华生医生,我觉得这都没有翻译到爵士原话的精髓,福需要的不是一个医生,华生对于他来说也不是医生,福需要的是华生这个人,原著里强调华生的医生身份的时候也不多,与福同居时华生甚至没出去工作过,更别提当医生了,而且世界上医生那么多他也不是唯一一个,所以这里爵士精准地说了是hiswatson而不是hisDr.Watson。

夏洛克亲口说华生是他的的原文:

“Oh,youwillseeitout,willyou?IthoughtIknewmyWatson.”

直译:oh,你会进行到底的,是吗?我想我是了解我的华生的。(除mydearwatson这种称呼外第一次严肃地说我的华生。)

AndhereitisthatImissmyWatson.直译:我想我的华生了。(第二次亲口说我的华生,并直言想念。另,此时华生搬离了贝克街,这句话出现在一篇夏洛克自己亲自记录的案子里,他的独白里除了案子就是华生华生,即使华生并不在他的身边)

“IshouldknowmyWatsonbynow.”

直译:我当然了解我的华生。(第三次)

另,夏洛克除了说myWatson之外还喜欢称呼华生为‘myboy’,这个词暧昧到很多译本不敢翻译出来:

“Ha,ha,myboy,whatdoyoumakeofthat?”

直译:哈哈,我的男孩,你了解这是什么意思吗?(大多数译本把这里的myboy翻译成老兄)

“Nevertrusttogeneralimpressions,myboy,butconcentrateyourselfupondetails.”

直译:绝不能相信一般印象,我的男孩,而要集中注意细节。(这里译本很多把myboy翻译成老弟或者华生)

“IthinkIdid.Buthowdoyouknow?”

“你怎么看出来的?”

“Bythesteps,myboy.”

“从台阶上看出来的,我的男孩。”(译本基本把这里的myboy翻译成了我的朋友)

“Thesearetherecordsofyourearlywork,then”Iasked.“IhaveoftenwishedthatIhadnotesofthosecases.”

“这么说,这都是你早期办案的记载了?”我问道,“我总想对这些案件做些札记呢。”

“Yes,myboy,thesewerealldoneprematurelybeforemybiographerhadcometoglorifyme.”Heliftedbundleafterbundleinatender,caressingsortofway.

“是的,我的男孩,这些都是在我的传记作者来赞美我之前过早完成的。”福尔摩斯轻轻而又爱惜地拿出一捆捆的文件。

(通行译本很多翻译成了我的朋友,并且这里夏洛克明显是在巧妙地夸华生,而很多译本却翻译成‘这是在我成名前完成的’)

“Well,myboy,whatdoyoumakeofthislot”heasked,smilingatmyexpression.

直译:“好吧,我的男孩,猜猜看怎么回事?”他微笑着说。(通行译本基本都是把myboy译成我的朋友)

“Light-houses,myboy!Beaconsofthefuture!Capsuleswithhundredsofbrightlittleseedsineach,outofwhichwillspringthewiser,betterEnglandofthefuture.”

“那是灯塔,我的男孩!未来的灯塔!每一座灯塔里都装满千百颗光辉灿烂的小种子,将来英国在他们这一代将更加明智富强。(流传最广的译本这里把myboy译成了我的伙计。)

原著里还有很多很多这种夏洛克称呼华生有点暧昧的称呼,这里不一一列举了。总之,很暧昧的词或者称呼都被通行译本里替换成了正直得不能再正直的词。

前言上完现在来具体说下原著里夏洛克深情又独一无二的粗大箭头。

1.华生认为夏洛克是完美无瑕的破案机器,从不说温情脉脉的话。夏洛克认为任何感情都是与实际、冷静、理性相违背所以要远离感情以免影响自己的判断力,但原著里福不止一次地对华生展现出强烈的感情波动,无论是温情脉脉的那一面还是怨恨华生离开他的那一面(用怨恨这个词可能不恰当,也许没有恨,但英文原词的意思绝对有浓烈的怨气),也为华生哭了还失去理智甚至威胁要杀人。

(1)福对华生意难平的一面

夏洛克对自己曾经的评价:任何感情都同实际、冷静和理智不相容,而我视理智高于一切。

华生对夏洛克曾经的评价:我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。他从来不说温情脉脉的话,更不用说讲话时常带着讥讽和嘲笑的口吻。对于一个训练有素的理论家来说,容许这种情感侵扰他自己那种细致严谨的性格,就会使他分散精力,使他所取得的全部的智力成果受到怀疑。在精密仪其中落入砂粒,或者他的高倍放大镜镜头产生了裂纹,都不会比在他这样的性格中掺入一种强烈的感情更起扰乱作用的了。

而当华生告诉福他要和摩斯坦小姐订婚时福的反应:

Hegaveamostdismalgroan.“Ifearedasmuch,”saidhe.“Ireallycannotcongratulateyou.”

直译:他凄惨地叹息了一声。“我很害怕,”他说“我真的不能祝福你。”

fear这个词有害怕或担忧之意,牛津字典其中一个英英释义:thebadfeelingthatyouhavewhenyouareindangerorwhenaparticularthingfrightensyou,所以可知这个词有非常强调事件令自己惧怕及感到糟糕的感觉,是一种强烈的负面情绪。

这里国内几个通行版本对fear这个词的翻译很有意思,显然各大出版社对福这句话的理解有些不一样,现将其翻译版本一一列举出来,至于夏洛克这里说Ifearedasmuch这句话到底是什么意思大家自行理解吧。

译林出版社俞步凡(豆瓣评分认为的高分译本)的翻译:福尔摩斯无可奈何地叹口气,“我已料到,也担心着呢,”他说。“恕我不想对你恭贺。”

群众出版社(流传最广的经典译本)的翻译:他苦哼了一声说道:“我已料到了,恕我不能向你道贺。”

夏洛克这里还强调了reallycan't祝福,即使华生听了这句话表示不高兴,他也一直拒绝祝福他的婚姻。全书里夏洛克也确实没祝福过华生结婚,一次都没有。

福拒绝祝福华生的婚姻后还有一段对话,这段对话意指什么大家自行可以理解:

我道:“分配得似乎不大公平。全案的工作都是你一个人干的,我从中找到了妻子,琼斯得到了功绩,请问,剩下给你的还有什么呢?”

夏洛克·福尔摩斯道:“我吗?我还有那可卡因瓶子吧。”说着他已伸手去抓瓶子了。

再来看当华生又因结婚离开他之后夏洛克的反应:

ThegoodWatsonhadatthattimedesertedmeforawife,theonlyselfishactionwhichIcanrecallinourassociation.Iwasalone.

直译:好华生为了妻子抛弃了我,那是我们交往过程中他做过的唯一一件自私的事。那时,我是一个人。

desert遗弃/抛弃,desertsbforsb为某人抛弃某人。这里福的感情浓度简直炸裂,在这句话里他不仅将自己和华生妻子放在同一天枰上称重,还全书唯一一次指责华生自私,就因为华生离开他了。这句话的幽怨程度我觉得是个读者都能品出来,毕竟用了desert这个怨气极深的词,这大概也是很多衍生影视作品喜欢着重拍福意难平华生婚姻场景的原因,因为原著里他就对此非常意难平。另外这句Iwasalone的独白确实有非常孤独的感觉,这很少见,一个从来不屑感情的男人因为另一个人离开他就罕见地感到了孤独。

(2)原著理性务实又冷峻的夏洛克·福尔摩斯对华生温情脉脉的一面

A.在这之前先上一下第一章旁观者小斯坦福对夏洛克性格的评价:

“哦,我不是说他有什么不好的地方。他只是思想上有些古怪而已——他老是孜孜不倦地在研究一些科学。据我所知,他倒是个很正派的人。”

“他是不轻易说出心里话的,虽然在他高兴的时候,他也是滔滔不绝地很爱说话。”

“我看福尔摩斯这个人有点太科学化了,几乎近于冷血的程度。”

而当福第一次见华生时原著是这么描述福的反应的:

反应1小斯坦福给我们介绍说:“这位是华生医生,这位是福尔摩斯先生。”

“你好。”福尔摩斯热情地说,一边用力握住我的手。我简直不能相信他会有这样大的力气。

反应2他急忙拉住我的胳膊,把我拖到他原来工作的那张桌子的前面。

反应3福尔摩斯听了要跟我合住,似乎感到很高兴,他说:“我看中了贝克街的一所公寓式的房子,对咱们两个人完全合适。但愿你不讨厌强烈的烟草气味。”

我回答说:“我自己总是抽'船'牌烟的。”

“那好极了。我常常搞一些化学药品,偶尔也做做试验,会不会让你讨厌?”

“决不会。”

“让我想想——我还有什么别的缺点呢?有时我会变得很沉闷,一连几天都不开口说话;这种时候你千万不要以为我在生你气,你别管我就是了,我很快就会好。你也有什么缺点要说一说吗?两个人在同住以前,最好能够彼此先了解了解对方的最大缺点。”

听到他这样追根问底,我不禁笑了起来。我说:“我养了一只小狗。我的神经受过刺激,受不了吵闹声。每天不定什么时候起床,并且非常懒。我以前身体好的时候还有其他一些坏习惯,但是目前主要的缺点就是这些了。”

“你说的吵闹声,拉提琴算不算吵闹声?”他急迫地问。

我回答说:“那要看拉提琴的人了。提琴拉得好,那真是象仙乐一般的动听,要是拉得不好的话……”

“啊,那就好了。”他高声说,开心地笑了笑。“如果你对那所房子还满意的话,我想咱们可以认为这件事就算谈妥了。”

第一次见面夏洛克就很热情并且跟华生滔滔不绝地谈论他发明的血液试剂,对于华生要跟他合租也显得非常满意非常高兴,福面对华生时的表现可以与小斯坦福的评价对比起来看。

PS.商量同居时华生说受不了吵闹声,夏洛克立马问拉小提琴算不算在吵闹范围内,原文形容他反问时的形容词是anxiously(不安的/焦急的),明显说明当时他生怕华生跑了。

B.原著描述夏洛克是技艺精湛的演奏家,而且还是一个才艺超群的作曲家,虽然他经常凭心情随便拉出刺耳的声音,但华生不耐烦之后他会特意给华生拉几首华生喜欢的曲子安抚他:

对于这些刺耳的独奏,如果不是他常常在这些曲子之后,接连拉上几支我喜欢的曲子作为对我耐心的小小补偿,我真要提出抗议了。

理性冷峻的福看到华生累了,用自己的作曲天赋专门为华生谱了一首催眠曲哄他睡觉:

“华生,看来你是疲倦极了,你在那张沙发上躺下,等我来催你入睡吧。”

他从屋角那里拿起小提琴来,开始奏起一支低沉的催眠曲——无疑是他的自编曲,因为他有一种即景作曲的本领。我直到现在还能模糊地记得他那瘦削的手,诚恳的脸和弓弦上下的动作。

整本书里夏洛克只给华生拉过小提琴,也唯独只给华生谱过自编曲。

C.柯南道尔在前言里总结福尔摩斯的特点是面颊苍白严峻、四肢懒散。但脱离侦探事业外他却会陪华生散步,会经常约他出去吃饭、听音乐会或者歌剧,会和华生一起泡土耳其浴,会给华生读小说听,还会在晚上约华生出去逛街(以上所有行为他只对华生做过),原著曾盖章过夏洛克是受习惯支配的人,而华生就是他离不开的习惯之一,是他生活的一部分。

原著盖章的习惯:

他是一个受习惯支配的人,他有一些狭隘而根深蒂固的习惯,而我已经成了他的习惯之一。做为一种习惯,我好比他的提琴,板烟丝,陈年老烟斗,旧案索引,以及其他一些不那么体面的习惯。

陪散步:

约吃饭听音乐会听歌剧:

(1)“我们先去吃饭,然后再去听听诺尔曼·聂鲁达的音乐演奏。”

(3)“好啦,医生,我们已完成了我们的工作,该去消遣一会了。来份三明治和一杯咖啡,然后到演奏提琴的场地去转一转,在那里一切都是悦耳的、优雅的、和谐的,在那里没有红头发委托人出难题来打扰我们。”

(4)“啊,我亲爱的华生,我们已经干了几个星期严肃认真的工作了,我想,我们还是换换口味,今晚想些愉快的事吧。我在虞格诺戏院订了一个包厢。你听过德·雷兹凯演的歌剧吗?请你在半小时之内穿戴好,途中咱们还可以到玛齐尼饭店吃晚饭。”

(5)“好啦,华生,你又多收集到一份悲惨而离奇的材料了。对了,还不到八点钟,考汶花园今晚在上演瓦格纳的歌剧,要是我们马上走,还能赶得上第二幕。”

“我今天没什么事。我的工作从来不是那么离不开的。”

“那么戴上帽子,咱们走吧。我们将经过市区,顺路可以吃点午饭。我注意到节目单上德国音乐很不少。我觉得德国音乐比意大利或法国音乐更为优美动听。德国音乐听了发人深省。我正要做一番内省的功夫。走吧。”

一起洗土耳其浴:

福尔摩斯和我都有土耳其浴的癖好。在蒸气弥漫的更衣室里那舒坦懒散的气氛中,我总觉得他比在别的地方更近人情、更爱聊天一些。在北安普敦街浴室的楼上,有一个十分清静的角落,并排放着两只躺椅,而我的记事就从我们躺在这个地方开始。

给华生读小说听:

“你记得不久以前,”他说道,“我曾给你读过一段爱伦·坡写的故事,他在那段故事里讲到一个严密的推理者竟能察觉他的同伴未讲出来的思想,你当时认为这件事纯属作者巧妙的虚构。当我提出,我往往也习惯这样做时,你却表示怀疑。”

晚上约华生出去,不为案子只是单纯的逛街:

福尔摩斯说:“今晚伦敦微风,我们一起到街上逛逛,好不好?”我对我们这间小小的起居室已经感到厌倦,便欣然同意了。我们一起在舰队街和河滨逛了三个小时,观赏着人生的宛如潮汐、千变万化的情景。福尔摩斯独特的议论,对细节敏锐的观察力和巧妙的推理能力,使我极感兴趣,听得入了迷。我们返回贝克街时,已经十点钟了。

严肃的夏洛克对华生露出温柔的目光:

他跳起来握住我的手。“我早知道你最终不会退缩的,"他说。在这一瞬间,我看见他眼里闪耀着近乎温柔的目光,过了一会儿,他又恢复了原来的样子,老练严肃,讲究实际。

综上所有片段,夏洛克·福尔摩斯不是冷血的破案机器,他也会温情脉脉,而他展现柔情的对象是华生。

(3)夏洛克·福尔摩斯为华生失去理智的一面

上原文之前再提炼一下各个人物对夏洛克的评价,破案机器、冷血、认为感情与理性的头脑不相容所以要远离,视理智高于一切。而这么重视理性的福在面对华生被枪擦破皮的时候是怎么表现的呢?

说时迟那时快,他抽出一支手枪就放了两枪。我觉得大腿上一热,就象烧红的烙铁贴在肉上一样。接着只听咔嚓一响,福尔摩斯用手枪砸中他的脑袋,我见他脸上淌着血趴在地上,福尔摩斯搜去他身上的武器。然后他转身用结实的胳臂伸过来搂住我,扶我坐到椅子上。

“没伤着吧,华生?我的上帝,你没伤着吧?”

顷刻间,他那一双清澈、明亮的眼睛湿润了,模糊了,坚定的双唇在颤动。

“不要紧,福尔摩斯。不过擦了一点皮。”

他用小刀割开我的裤子。

“你说得很对,"他长舒了一口气,“是表皮受伤。"他把阴沉得像铁石般的脸转向俘虏,瞪眼看着犯人,那犯人正茫然地坐起来。“算你走运。要是你伤害了华生,你不用打算活着离开这间屋子。你还有什么说的?”

先上去就把别人打得满脸血然后为华生哭了,福尔摩斯全书唯一一次哭就是在这里为华生而哭,发现是擦伤后依旧沉着脸威胁要杀人。冷峻理性的侦探这一段里完全失去了理智,从对话可以看出如果华生确实受到了伤害,他真的会当场杀了伤害到华生的人。(有些衍生剧里的福尔摩斯为爱杀人的情节是有原著基础的)

另,福曾经说过:

“华生,我从来没有恋爱过。不过,如果恋爱,如果我爱的女人遭此惨遇,我也许会象我们这位目无法纪的猎狮人一样干的。谁知道呢?唔,华生,有些情况非常明显,我不再说了,免得给你的思绪添麻烦。"

另外,福在说如果恋爱会为爱杀人时的口气是不太确定的,因为书里他是一个很理智且有正义感的人,不轻易违法,但他想要为华生杀人时的口气却是毫不犹豫想都没想的肯定口气。

2.夏洛克对自己很简朴近乎节衣缩食,称自己是穷人,而且也曾两次表现过在乎钱,但对华生花钱却毫不手软一点都不心疼,并且对华生隐瞒了他背后偷偷为华生一掷千金的事。

夏洛克对自己简朴:

他的饮食总是很简单的,起居也极其简朴,近于节衣缩食。

夏洛克表现出自己在乎钱:

福尔摩斯打开了柜子盖,抚摸了一下铁掌,他的手指潮湿了,他的皮肤上留下一层薄薄的新泥土。

他关好玻璃柜说:“谢谢您,这是我在英格兰北部看到的第二件最有意思的东西。”

“那么第一件呢?”

福尔摩斯折起他的支票,小心翼翼地放到笔记本里。他珍惜地轻拍一下笔记本,并且说:“我是一个穷人。"然后把本子深深地放进他内衣口袋里。(第一次表现出在乎钱。另,夏洛克一开始拒绝接这个案子,后来听委托人说了报酬丰厚就接了)

“华生,开车,该是我们上路的时候了。我还有一张五百镑的支票要赶快去兑现,因为开票人要是能停付的话,他是会停付的。”(第二次表现出在乎钱)

为求华生搬回来同居毫不犹豫地花钱:

我依着福尔摩斯的请求,卖掉了我的诊所,搬回贝克街我们合住过的旧寓所。有个姓弗纳的年轻医生买了我在肯辛顿开的小诊所,我冒昧开了个我认为最高的价格,他二话没说就付款了,着实让我吃了一惊。几年以后,我发现弗纳是福尔摩斯的远亲,福尔摩斯才是真正的付款人,这才明白过来。

3.夏洛克多次表示华生很重要,离不开华生,要他别走。

(1)他读着名片:“玛丽·摩斯坦小姐。嗯,这个名字生疏得很。哈德森太太,请她进来。医生,你别走,我希望你留在这里。”

(2)“我想我该走了,福尔摩斯。”

“不,你就呆在这里。要是没有我自己的包斯威尔,我将不知所措。”

(3)“你可以称呼我冯·克拉姆伯爵。我是波希米亚贵族。我想这位先生——你的朋友,是位值得尊敬和十分审慎的人,我也可以把极为重要的事托付给他。否则,我宁愿跟你单独谈。”

我站起身来要走,可是福尔摩斯拉住我的手腕,把我推回到原来的扶手椅里。"要谈两个一起谈,要就不谈,"他对来客说,“在这位先生跟前,凡是您可以跟我谈的您尽管谈好了。”

(4)去年秋天的一天,我去拜访我的朋友夏洛克·福尔摩斯。我见到他时,他正在和一位身材矮胖、面色红润、头发火红的老先生深谈。我为自己的唐突表示歉意。正当我想退出来的时候,福尔摩斯出其不意地一把将我抓住,把我拉进了房间里,随手把门关上。

(5)“我能帮到你吗?”

“你在场可能会起很重要的作用。”

(6)“华生,咱们一块儿出去看看有什么可做的,今天我觉得好象需要你的陪伴和精神援助。”

(7)“别走,求你别走,华生。他是你的同行,你在场对我有帮助。”

(8)“要不要我跑去把他们叫住?”

“不,可千万别这样,我亲爱的华生。你能陪伴我,我就极为满足了,只要你还愿意和我在一起的话。我们的朋友确实聪明,今天早晨实在是很适于散步的。”

另,书里的路人都知道全世界没有比华生更了解夏洛克的了:

“华生先生,请等一等,"妇人用恳求的声音大声喊道,“有一个问题,你的回答比世上任何人都更有权威,而这个答案对我却有重大关系。你比任何人都更了解福尔摩斯先生,了解他和警署的关系。假使有人把一件事秘密告诉他知道,他是不是绝对必须转告警探们呢?”

原著英文用词morethananyoneelseintheworld.

4.原著福很喜欢对华生做一些亲密的小动作,捏捏手,将嘴唇凑到他耳朵上说话之类,这些小动作挺撩人的,而且他只对华生做这些动作。他还喜欢偷偷溜到华生的房间站在床前看着华生睡觉,直到华生睡醒了发现他。福还幻想过和华生手牵手一起飞,书里也总是拉华生的手或者挽他的胳膊。

(1)福尔摩斯说:“如果我们能够飞,你和我手牵手一起飞出窗去,在这大都市上空飞翔,悄悄把房屋的屋顶都掀开,就能窥见许多平时不为人所见的事在发生。”

英文原著就是写的handinhand,手牵手。

(2)这里边漆黑一团,但很明显是一所空屋子。没平地毯的地板在我们脚下吱吱地响。我伸手碰到一面墙,上面糊的纸已裂成一片片往下垂着。福尔摩斯用冰凉的手指紧握住了我的手腕,领我走过一条长过道,直到我隐约看见门上面昏暗的扇形窗才停住。在这儿福尔摩斯突然往右转,我们便进了一间正方形大空房,四角很暗,只有当中一块地方被远处的街灯照得有点亮。附近没有街灯,窗户上又积了一层很厚的灰尘,所以我们在里面只能看清彼此的轮廓。他一手搭在我肩上,把嘴凑近我的耳朵。

(3)此刻,福尔摩斯和我一样,也吓了一大跳。他紧攥住了我的手腕。接着,他低声地笑了起来,把嘴唇凑到了我的耳朵上。

“真是不错的一家子。"他低声地说。

(4)我碰了一下福尔摩斯的手臂示意,他转过带着面具的脸向门的方向看。我看出他吓了一跳,并且对我的行动表示感到出乎意料,而他的反应也出乎我的意料。

他将嘴唇凑到我的耳朵上,说:“这样不好,不过我还没有完全弄清你的意思。”

(5)我感到福尔摩斯悄悄地抓住我的手,并且用力握了一下表示信心,像是说这种情况他有把握对付,他的心情也很稳定。

(6)花房里温暖的空气和异国花草的浓郁的芳香迎面袭来,简直使得我们不能呼吸。在黑暗中他牵住我的手,领我沿着一些灌木迅速走过,我们的脸擦过灌木。福尔摩斯有在黑暗中辨认事物的特殊能力,这是精心培养出来的。他一面仍然拉着我的手,一面开了一扇门。

(7)我看出,福尔摩斯极为满意,因为他搓着双手,咧着嘴轻轻地笑了。“大胆的推测,华生,可推测得非常准,”福尔摩斯捏了一下我的手臂.

(8)福尔摩斯的冰冷的手,使劲地握住了我的手腕。

(9)福尔摩斯碰了一下我的手腕,我们就一起蹑足潜往洞口。

(10)他跳起来握住我的手。

“我早知道你最终不会退缩的,"他说。在这一瞬间,我看见他眼里闪耀着近乎温柔的目光,过了一会儿,他又恢复了原来的样子,老练严肃,讲究实际。

(11)福尔摩斯用手拍了拍我的手背。

(12)只十分钟,我不胜欣喜,我的朋友同我手挽手一起从骚乱的现场撤离。

19世纪英国的同会被施以绞刑或终身监禁,并制定了严苛的同性鉴别规定,图灵,王尔德都是著名的被迫害对象。在这个年代两个男人在英国大街上手挽着手一路走回家确实还是要点勇气的,因为不是同这种行为也很大概率会被误认为是。

(13)第二天清晨,我惊醒过来,看见福尔摩斯已经站在我的床前。他穿着一身水手的服装,外面罩着一件短大衣,颈上围着一条红色的围巾。

(14)一天早上,我一觉醒来,发现夏洛克·福尔摩斯穿得整整齐齐,站在我的床边。一般来说,他是一个爱睡懒觉的人,而壁炉架上的时钟,才刚七点一刻,我有些诧异地朝他眨了眨眼睛。

(15)天刚刚发亮,我一睁眼就看到福尔摩斯的瘦高的身子站在我的床边。

(16)第二天早晨七点半,在晨光熹微中,我看到福尔摩斯穿着晨衣站在我的床旁。

5.原著粗大双箭头,不过非要细究的话可能夏洛克的箭头更粗一点点,因为他是真的离不开华生。华生是主动搬走的那个,而夏洛克是请求他搬回来同居的那个。在华生离开贝克街后虽然书里写过两人经常来往,但细数一下有记录的次数,华生主动去找夏洛克有7次,而夏洛克主动找华生却有11次。

另外,玛丽·摩斯坦是夏洛克在《四签名》里的委托人,他曾经在这个案子里还夸过玛丽机警,而当她和华生结婚后夏洛克却只在他们婚后第一次去华生家时对华生客套地提了一句“你妻子在《四签名》案子里受惊后应该康复了吧。”这一句话之后再也没提过玛丽,之后福也去过好多次华生家,但他对待玛丽的方式就像陌生人,不提起,不问好,不见面,书里没有任何互动,仿佛夏洛克根本不认识她。每次夏洛克去华生家都只和华生说话,反而是玛丽和华生独处时从她嘴里还能听到福的名字。

原著福不管心里怎么想,表面上对待女士都非常绅士,风度翩翩,在玛丽和华生结婚前他对玛丽也非常有绅士风度,至于玛丽结婚后他为什么就这样了,大家自行理解吧。

原著基本解析完毕,还有很多小细节会在以后写写。

最后上几段我觉得夏洛克·福尔摩斯很苏的原著片段:

1.

半夜时候,福尔摩斯才独自调查回来。我们住的屋子有两张床,这已经是这家乡村小旅馆对我们最大的优待了。那时我已入睡,他进门时才把我惊醒。

“哦,福尔摩斯,"我喃喃地说道,“你可发现什么新情况了吗?”

他手里拿着蜡烛,站在我身边,默默不语,然后他那高大而瘦削的身影向我俯过来。

“我说,华生,"他低声说道,“你现在和一个神经失常的人,一个头脑失去控制的白痴,睡在同一个屋子里,不觉得害怕么?”

“一点也不怕。"我吃惊地回答道。

“啊,运气还不错,"他说道,这一夜他就再也没有说一句话。

2.福尔摩斯说:“你认为我的推论如何?”

“这完全是猜测。”

……

福尔摩斯和我走出那条小路,这时,他扯了扯我的袖子。

“我想,”他说道,“我们还是回伦敦去,这比在诺伯里更有用些。”

这整晚他对本案再也没提起过,直到他最后拿着点燃的蜡烛走回卧室时才说:“华生,如果以后你觉得我过于自信我的能力,或在办一件案子时下的功夫不够,请你最好在我耳旁轻轻说一声'诺伯里',那我一定会感激不尽的。”

这里是夏洛克在华生面前自信满满地推理,华生觉得他是瞎猜,结果确实推理错了,在华生面前秀翻车后委婉认错的片段。华生几次说过夏洛克是一个很自负的人,但夏在书里不论是委婉还是直接都给华生道过好多次歉。

3.英文原著里夏洛克很喜欢用“en,watson?”“eh,watson?”这种语气对华生说话,这种语气出现过很多遍。

4.夏洛克对华生说,除了你,我没有朋友。

门铃响了,结果发生如下对话:

“Whocouldcometo-night?Somefriendofyours,perhaps?”

“今夜谁还能来?也许是你的哪位朋友吧?"

“ExceptyourselfIhavenone,"heanswered.

“除了你,我没有朋友”他回答道。

ps.这一段对话发生在华生搬离贝克街后,所以大概他以为他不在的日子里福交了其他朋友。夏洛克回Ihavenone这个语气也可以细品一下。

5.我惊奇得忙把手探过去,想弄清楚他还在不在我身边。他不出声地笑得全身颤抖。

这里是华生在空屋里看到对面221B夏洛克制作地和自己一模一样地模型,惊得华生回头摸摸夏洛克还在不在身边,结果夏洛克看着华生傻乎乎的动作笑得不行。其实在贝克街221B的那些日常里他真的很喜欢逗华生。

6.“那么,你不知道贝克街的事吗?”

“贝克街?”

“昨夜他们把我们的房子点着了,不过没有造成重大损失。

“Theysetfiretoourroomslastnight.Nogreatharmwasdone.”

这是夏洛克坠下莱辛巴赫的瀑布前在火车上和华生的一段对话,说的是莫里亚蒂追杀他,把贝克街烧了。当他对华生提起时依旧用的是ourrooms,而此时的华生早已经搬出贝克街221B了。所以在夏洛克的心里贝克街221B就是他和华生一起的家,无论华生在不在。

摘要:

这是在英格兰同性恋合法化以后歇洛克写给约翰的一封信。

1967年8月1日

我的挚爱,华生:

我希望你一切都好。我收到了你的来信,并且为自己没有更早回信致歉。但近来发生的事情使我思考良多。我确信你已经知道,最近有一项有关同性恋的法条通过了。你一直清楚我对男人怀着格外的倾慕之心,所以这项法条给我带来了诸多欣悦。尽管如此,它也使我的生活变得更复杂了。以前,我曾把自己禁锢在秘密的生活中,现在,浪漫关系有了可能,这给了我许多问题要重新思考。其中最首要的,就是我对你的感情。我一直深爱你,自从我们第一次小...

我希望你一切都好。我收到了你的来信,并且为自己没有更早回信致歉。但近来发生的事情使我思考良多。我确信你已经知道,最近有一项有关同性恋的法条通过了。你一直清楚我对男人怀着格外的倾慕之心,所以这项法条给我带来了诸多欣悦。尽管如此,它也使我的生活变得更复杂了。以前,我曾把自己禁锢在秘密的生活中,现在,浪漫关系有了可能,这给了我许多问题要重新思考。其中最首要的,就是我对你的感情。我一直深爱你,自从我们第一次小小的历险开始,你把它命名为《血字的研究》。

永远属于你的,

歇洛克·福尔摩斯

Summary:华生在福尔摩斯的卧室里发现了一本王尔德的同/性小说。

我看到那本书完全是出于意外。

我们的小助手比利在楼下削木哨子时不慎割到了自己的手,伤口血流不止,他向赫德森太太求助,她看看伤口就叫来了我。我连忙来到厨房,只见比利坐在桌台上,赫德森太太的手帕包着他受伤的手掌。他笑嘻嘻地伸手让我检查,很明显,这处伤口应该要好好处理、缝合包扎,所以我上楼拿我的医...

我们的小助手比利在楼下削木哨子时不慎割到了自己的手,伤口血流不止,他向赫德森太太求助,她看看伤口就叫来了我。我连忙来到厨房,只见比利坐在桌台上,赫德森太太的手帕包着他受伤的手掌。他笑嘻嘻地伸手让我检查,很明显,这处伤口应该要好好处理、缝合包扎,所以我上楼拿我的医药包,却发现包里的绷带不见了。

我顿时想到,一定是福尔摩斯上周把绷带忘在他的卧室里了,当时他与一个怒气冲冲的伪造犯起了冲突,犯人挥舞的拆信刀划伤了他的肩膀。于是我在他的床上为他包扎,又花了几小时给他读书,然后就收拾东西去休息了。我想,那卷亚麻布绷带只是淹没在他房间里堆积的书籍、笔记和藏品之中——这些收藏让他的屋子变得相当有趣,但对于想找东西的外人而言,显然不太友好。

他现在不在家,所以我直接进了他的房间。我先拉开窗帘让光线透进来,看到视野中的空间处于一种有序的乱糟糟状态,我先找了他的书桌和盥洗台,一无所获,然后看向他的床铺,上周我正是把医药箱放在床上。当时,在我的看护下,他轻松地躺在床上,兴致勃勃地描述着对抗的场景,仿佛我刚才不在他身边似的。我注意到他的目光中闪烁着愉快的光芒,呈现出容光焕发的神情,伤口一定很疼,但他似乎只感觉到了胜利的喜悦。如今回忆起那时的场景,我不禁笑了起来,我掀开被子,底下干干净净,枕头下也空空如也,但当我拿起另一个枕头时,我看见下面躺着一卷绷带,旁边还有一本薄薄的书。

在那种悲痛情绪和伤病带来的长久虚弱之中,我被介绍与福尔摩斯相识了,他给我留下了非凡的印象。他异常聪慧,从一开始就对我表现得很友好;他的声音高昂而富有表现力,身形优雅修长,同时还具有与强健体力不符的细致举止;他过着波希米亚式的生活,对美丽的事物具有敏锐的鉴赏力,却毫不张扬。最初,我以为他是我的同类,但我很快了解到他是一个逻辑至上的禁欲主义者,他避开了所有接近于温柔的感情。

当我明白这一点的时候,他的友谊已经对我影响颇深。在他的陪伴下,我的信心和精力恢复了大半,我重拾起对生活的兴趣,发现自己渴望在这世间再次扮演我的小角色,只要能和他在一起。令我高兴的是他似乎对我的关切有所回报,他越来越频繁地邀请我参与他与客户的会面,当我称赞他的才华时,他脸颊竟然泛起了一抹红色,这让我非常吃惊。他经常在晚上为我演奏我最喜欢的乐曲,他称我为他亲爱的华生,我也把他当作我自己的福尔摩斯,尽管我从未这样说过。

因此,即使我没有像以前那样进行一段恋情,也已经对生活心满意足。当我想要体会他的美好,我就可以品味我们在炉旁为对方读书的场景,或者在空旷的公园里散步,一起静静感受世界的可爱之处,然后再回去与其中的邪恶作斗争。

从我的叙述可以看出,福尔摩斯是一个矛盾的人,他既富有诗意又很实际,既温柔又冷漠,既博学又对某些方面有着惊人的无知,例如他对哲学、天文学、政治和文学的知识是零。因此,当发现他在读《道林·格雷的画像》时,我很吃惊,不仅因为作者各方面的性情都与我的朋友截然相反,而且因为这是一部虚构作品,是犬儒主义幌子下的道德悲剧。在好奇心的驱使下,我一手拿着书,一手拿着绷带离开他的房间,我把书放在沙发上,下楼去给比利处理伤口,然后把这孩子托付给赫德森太太照顾。接下来我回到我们的起居室,打算找出王尔德著作中值得福尔摩斯注意的地方。

我点燃了烟斗,拨开火堆,坐到椅子上翻开那本书。我并没有打算从头开始,因为多处书页的一角带有折痕,我在这些页面上寻找,发现有些字句被福尔摩斯用铅笔划了线。我很快就明白了,他是在标记那些一定会激起那些自诩为卫道士的人愤怒的段落,并在空白处留下了他的笔迹。

我很快就拼凑出了故事梗概:画家巴兹尔·霍尔沃德无望而无可救药地爱上了他的艺术缪斯——道林·格雷,而后者似乎是一名性情相当讨人厌的年轻人。我发现福尔摩斯用铅笔划出了霍尔沃德对格雷的描述:“用象牙和玫瑰叶制成”,并在空白处用他那漂亮的字迹加重写下了“荒谬的浪漫化、毫无意义、不准确!”我忍不住笑了,文中的这种描述肯定对他的工作没什么用处。

你双唇的曲线改写了历史。

这是小说中另一处被他批评的词句。除此以外,福尔摩斯还指出,感性会使作家作出夸张的描述,这个比喻同样没有意义,被改写的只可能是情人的个人史,而非世界历史。

很快我发现了新的下划线:我们生活在一个读书太多反而愚蠢的时代,一个思考太多反而不美的时代。

我哼了一声,想象着福尔摩斯对这一想法的愤慨,果然在空白处发现了激烈的文字:“一派胡言!”

但作品的某些文字似乎得到了他的认可。我发现他标记了一些句子,没有任何纠正说明:

坠入爱河的人,总是始于自欺欺人。

你的灵魂渴望自己被禁止的事物。

今晚我烦透自己了,真想变成另外一个人。

还有“现如今,人们竟怕起自己来了。”在这句话旁边,福尔摩斯写下了“但这是必要的,这让我们看清自己。”

我开始感到奇怪,我没料到他会注意这些忧郁的感想。我本想到此为止,但他还标出了一些浪漫化的内容,我被吸引着去寻找他认为值得注意的那些字句,此前我从未见过哪本公开出版的书会记录像我这类人可以感受到的东西:

他对他怀有的爱——因为那是真正的爱,所以没有一丝不高尚之处。

诚然,我对你的崇拜远比一个人对一位朋友的崇拜要浪漫得多。

从我遇见你的那一刻起,你的人格魅力就对我产生了异乎寻常的影响。

我爱慕你....,我想把你据为己有。

当然,此事我从未对你说过只言片语。这是不可能的。你不会理解,连我自己都难以理解。

我怔住了。我怀疑,如果完整地读完这部作品,它就会呈现出另一种样貌,但只读福尔摩斯勾出的这些句子,我就觉得自己的心被暴露在这一页纸上,我好像看到自己心底最隐秘的想法被勾画出来,这让我无端感到害怕。

当然,我确信福尔摩斯不知道我的性倾向,他不可能从这些片段中找到我的影子,如果他看穿了我,他就不会如此热情地与我结交,也不会接受我的帮助。我早就知道,没有哪个正常人会相信我这类人能与他们相处得安然无恙——仿佛我们没有自控能力似的。但事实上,长期以来我一直在克制自己的感情,以至于当看到它们被写成清晰的文字时,我的第一感受是这太放肆了,简直是一种惊人的奢望。

然而,福尔摩斯并没有因为厌恶而扔下这本书,当他睡觉时,这本书一直在他的枕下。

在恐惧的驱使下,我再次低头看了看我的纸条掉下来的那一页,看到他画出了文中一句话:别从我身边夺走那个赋予我生活真正美好的人。

我不由得看向页边空白处,想找到福尔摩斯的回应,但眼泪已经涌上了眼眶,我用力眨了眨眼逼回泪水,然后才看清他写的内容,他用漂亮整齐的笔迹写道:“这是如何发生的?我发现我现在不能忍受失去他了。”

我盯着这行字,听到楼梯上传来他的脚步声。我抬头看向推开的门,怀着压抑的狂喜迎上福尔摩斯的目光,他走了进来,双眼明亮,脸颊被冻得发红。

“华生,我的好伙计——”他热切地开口,随即停住话头看了看我的脸,目光落到了我手中的书上。在那一刻,他的表情是我从未见过的,他面色苍白地瞪大眼睛,屏住了呼吸,然后道:“原谅我。”

当我追上他时,他已经快走到门口了。“求你。”我说,他转过身来,我恳求地抓住他的肩,他吃了一惊,抬起手臂像防御一般打开了我的手,这让我感受到了不亚于两分钟前世界倾覆般的惊讶。

“福尔摩斯,”我喘息着问,“到底怎么了?”

他似乎仍在为一场打斗做准备,我几乎不知道该说什么:“你以为我会伤害你?就因为一本书?”

他闭上眼睛,身体颤了颤,当他再次睁眼看向我时,目光中混合着挑战和挫败。

“华生,你从没想过吗,为什么像我这样的化学家会对防卫术如此精通?”

我的思绪越发混乱了:“为什么,福尔摩斯,我没想过,我只是觉得——你无所不能。”

他听后笑了笑,面上的敌意稍稍褪去,露出了其下的烦扰和悲哀,他注视着我,仿佛他已经失去了我似的。我本想再次伸手抓住他的胳膊,但忍住了。

“求你了,”我说,“跟我回楼上吧。”

走进我们的客厅之后,我坐回椅子上,不知道还能做什么。他走到壁炉前,靠在那边,手里拿着烟斗,但没有点燃。现在我们在自己家中独处,而他看起来竟然很不安,这简直让我心碎。

“我亲爱的福尔摩斯,我很抱歉,”我对他说,“我实在不该未经同意就看你的书,我以为你是出于好奇才买的,我也是本着这种想法来读的。”

他低低地说:“那现在你读过了吗?”

“我不知道该怎么说,”我承认,最后看到的字句在我脑海中挥之不去,我不能失去他,“但你必须明白,你永远不会失去我的友谊,绝不会。”

“你无法对我保证这一点。”他不愿看我,“说得好像你明白你读到的东西,但我认为你不明白。”

显然,即使是在这种关键时刻,他也在轻视我的智力,我几乎要笑了,福尔摩斯在这方面永不会改变,而现在我可以帮助他理解。

“我请求你,”我说,“请允许我再次向你保证,如果可以的话,我愿意用最清晰的话来消除你的恐惧。福尔摩斯,你吓不倒我,也不会因为这种事失去我的尊重,我宁可砍掉自己的手,也不会冲你挥动拳头。无论你有什么秘密,哪怕你现在告诉我那本小说是你写的,里面的故事是由你的真实情史改编,我都会继续做你的朋友。”

听到最后这话,他难以置信地笑出了声,但那种微微恐惧的紧张感消失了,我正视他的目光,让他看到我的诚意。

“我侵犯了你的隐私,”我说,“我会尽力补偿这一点。如果你愿意的话,我现在就可以结束这个话题,我们再也不谈这些了。”我等待着,但他沉默不语,似乎在作自我斗争,于是我站起身望着他,“或者,你可以问我问题,我有问必答。我让你惊慌失措了,我亲爱的伙伴,我想减轻你的恐惧,只要你愿意。”

他注视着我,五官仍然带着不安的阴影:“你读了多少?”

“你的旁注,以及你勾画标注的所有段落。”我说,“一些很美,一些很悲伤。”

他皱起眉头:“哪里是悲伤的?”

“当他说到害怕自己,害怕自己的心;他希望能暂时成为另一个人。”我犹豫了一下,“我不相信你会有这样的愿望,福尔摩斯,以你的身份。”

他摇了摇头,但并无笑意。“你一直有最仁慈的灵魂,华生。”他顿了顿,当他再次开口时,他的声音变得柔和而犹疑,“你为什么会觉得那些内容很美?”

那么,或许这是我们的机会。那本书中的字句在激荡他心灵的同时使他畏惧,所以我得先开口,而且要尽可能直白坦率。“当他谈到一个男人对同性的爱时,福尔摩斯,那很美,我从没读过诗人对这种感情的描述,只见过精神科医生的临床术语,或者大众媒体的厌恶态度。但现在我看到一个人如此虔诚地描绘对同伴的温柔和爱意——这吸引了我。”

看来我让他一时无言了,我开始理解他那些批注中流露出的忧郁。

“福尔摩斯,”我叫道,“我亲爱的福尔摩斯,是谁让你沉默的?是谁告诉你这种事一定就难以启齿?难道这就是你把一切感情都视为洪水猛兽的原因吗?你是一个人,不是一台机器——无论你隐瞒了什么,我亲爱的朋友,现在不需要隐瞒了,我不会抛下你!请相信这一点,相信我。”

他仍然沉默不语,但似乎没有被冒犯,只是感到震惊,这使我大胆起来:“我只问你一个问题:你在这几页文字里发现了自我吗?”

“是的。”他的声音很平静,但几乎低不可闻。

“很好,我也是。”

“什么?”

他从凝滞中惊醒,提高声调,朝我的方向迈出了一步。我也向前走了一步,一只手搭上他的胳膊:“我告诉你,我也在其中看到了自己,难道你从未发现男人和女人同样吸引我的目光吗?”

“不,没有,你不介意我知道吗?”

“不,我不以此为耻,而且我信任你。”我紧紧握住他瘦长的手臂,盯着他的脸,他的脸颊上泛起淡淡颜色,我凑近了些,“我愿意告诉你一切,承认所有你想知道的事情,我亲爱的朋友,只要能让你相信和我在一起是安全的。”

福尔摩斯,我理性的福尔摩斯,把一只微微发颤的手放在我的手上,看了我一眼,让我明白了他想说的话。“哦,”我低声说,看到他眼中的感情,“哦,我亲爱的。”

“我是吗?”他说,声音很低,我笑了,因为他怎么会不知道呢?

“观察,”我说,“还有学习。”然后我吻了他。

接下来发生的事情永远不会被记录下来,也永远不会被忘记。我只想说,福尔摩斯有着我从未想到过的深切感情——我甚至怀疑他自己都没有完全意识到,而当他将他那非凡的注意力全副集中在我身上时,我禁不住感到窘迫。

此后,我们坐到长沙发上,渐渐能够平静交流了,他一只手抚着我的头发,我枕在他胸前,感觉他的心跳恢复平稳。

“谁教你打架的?”我问他。

“迈克罗夫特,”他说,“很久以前的事了。”

“你哥哥?”我抬起头看着他,“他讨厌一切形式的体力活动。”

“那时我们还是孩子,他比我年长许多,而且早就去上学了,他知道等我长大去上学时,我就会遇到麻烦。约翰,和我的同龄人相比,我古怪、健谈,而且过于坚定,我对事物观察得太多了。”

我还不习惯从他口中听到我的名字,我闭上眼睛,好听清他的声音。

“迈克罗夫特帮了我。他教会我少关心,多思考,隐藏无法控制的感情;在我上学之前,他就开始教我拳击,这是我这些年最先学会的防卫术。起初,我只是用它来发泄情绪,但我成长得很快,有足够的力量和技巧来对抗我的同龄人。正是因为有了迈克罗夫特,我才能在成年之前好好维护我的自尊。”

“你真了不起。”我说。他微笑了一下,但什么也没说。

过了一会儿,“你爱过谁吗?”我问道,他叹了口气。

“我的感情没有得到回报,”他说,“我的自御能力还不够。我想掩饰自己是如何被他吸引的,但是他猜到了,并要求我当面承认;而当我真这么做的时候,他认为这是一种羞辱,他很愤怒,我并不惊讶。”

“抱歉。”我说,他耸了耸肩。

“他不值得我浪费自己的感受。此后,我相信这种情感上的愚蠢已经被彻底证明了,所以我再也没有考虑过这方面,直到那篇荒唐的小说迫使我注意到我对你的感觉。”他沉默片刻,颤栗了一下,我抚摸着他的胳膊,“或许我有点过于偏信迈克罗夫特的观点了。”

“怎么?”

“我想,感性并非完全是弱点。你——”他屏住了呼吸,我抓住他的手拉到我的唇边,感觉到他缓缓呼出一口气,“你,约翰·华生,似乎只会因此变得更强大。”

“那是因为我在乎的是你,”我对他说,“对你的爱只会给我带来益处。”

他的嘴唇有点颤抖,然后眨了眨眼转过头去,一次又一次地爱抚着我的头发,我沉溺在这种感受中,和他一起静坐了一会儿,然后我开口了:“我看到书里夹着我的纸条。”

他看上去有点局促:“我——唔,你对我的记录都非常友好。你知道,你对我的看法和他人完全不同。”他又有点脸红了,“我想我从中看到了一些证据,证明我对你的爱并非完全是单向的。”

“当我看到你的批注时,”我回答,“我就知道我可以告诉你一切。”

“你指的是哪句?”他好奇地侧头看着我。

“那句‘那个赋予我’——”

“‘赋予我生活真正美好的人’。是的,就是你。”他迅速低头,在我的头发上吻了一下,我可以从他眼中看到那熟悉的、在面对美好事物时流露出的喜悦:一次实验的成功,一个案子的清晰证明,伦敦舞台上演奏的柴可夫斯基曲目。现在,这种笑意出现在他的眼底。

——End——

*《道林·格雷的画像》原文摘录的语句引用自孙宜学译本。

大家的反馈就是鼓励,感谢!

美人鱼名场面之:

《我被我家华生揍了》(不是)

原版来自周星驰电影《美人鱼》中著名的两警察片段

涉及:84版,苏版,神夏版,以及一点点大福版

第一次做这种梗图,比较粗糙,还请见谅。纯属玩梗,无意冒犯。

以下是文字版:

卷福:我要说的事情,你们千万别害怕。

84福/苏福:我们是咨询侦探,我们不会怕,你请讲。

卷福:我刚刚,被我的医生揍了一顿。

84福/苏福:肃然起敬,能把医生气到打人的福尔摩斯也不容易。

苏福:你说的医生,是哪一位?

卷福:不是哪一位,约翰华生啊,还有其他的医生吗?

84福:默默举起DB华的剧照。

84福:(举起EH华的...

卷福:有两个华生了不起吗?我说的是会打人而且拳头很疼的那个。

84福:(举起裘华剧照)这个会打人。

卷福:他只是打了一拳而已!而且他打的是那位(指一旁的大福)。

苏福:抢过来开始涂改。

84福:(举起苏华剧照)这个?

卷福:(对苏福)喂,那是你家华生好吧?

卷福:BBC知道不知道?《神探夏洛克》有没有看?就是那个金发小个子,爱穿套头毛衣,之前没有胡子最近不知怎么回事忽然留起了胡子的那位!

84福/苏福:明白了,你继续说。

卷福:三年前我在他面前跳楼,现在我假死回来了,本来以为他会很高兴地欢迎我,没想到他找了老婆要结婚,还当着他老婆面把我打了一顿,又跟我说想让我去做他婚礼伴郎。我搞不懂,我都已经跟他道歉了,他怎么还这样!

84福/苏福:憋笑ing

卷福:你们笑什么?

84福/苏福:我们想起来高兴的事情。

卷福:什么高兴的事情?

苏福:我假死回来的时候,我家华生十分激动,把我全身从头到脚摸了个遍,就为了确认是不是真的。

卷福:那你又在笑什么?

84福:我的华生根本就没有结婚。

卷福:你们的华生,都这么温柔?

84福/苏福:不是,是只对我这么温柔,对付罪犯也挺狠的。

卷福:我再重申一遍,我没有在开玩笑。

84福/苏福:我们言归正传。那个,你说的这位医生,他枪法好吗?

卷福:他不是枪法好不好的问题,就是,怎么说呢,他平时很温和可爱,小小的一只,但是发脾气时就很暴躁。就在刚才,他订了高级餐厅要向玛丽求婚,我假扮成服务生出现在他面前,刚问了他一句留不留胡子,他就忽然跳起来把我揍了一顿。

卷福:当着玛丽和餐厅所有人的面!他把我鼻血都打出来了!

卷福:你欺人太甚,我忍你很久了!

84福:我的华生虽然对罪犯一言不合就开枪,但从来没对我动手过。

卷福:你分明就是在笑我,从来就没停过!

84福:我们做侦探这行都是受过训练的,一般不会笑,除非忍不住。

卷福:知道了,你们快点,多带一点人。约翰很厉害的,认识我第二天就开枪杀了个罪犯。

84福/苏福:(等人走后)哈哈哈哈哈哈哈哈。

卷福:(忽然返回)???

84福/苏福/大福:脸还疼吗?

84福/苏福:(等人再次走后)哈哈哈哈哈哈哈哈。

而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。

——《乡愁》余光中

你这拔杯有问题

如雷致歉

这些话一说完,场上一片静默,坐在福吉右边的那个女巫探身向前,哈利这才第一次看清了她的脸。

哈利尽管紧张,也忍不住注意到她极其可爱。他脸一下子涨得通红,觉得她活像个媚娃。她纤细高挑,长着一张秀美的脸,像芙蓉一样美艳惊人,一张小嘴中的牙齿洁白整齐。她的眼睛很大,湛蓝色的,泛着银光。就连她那直垂到腰际的银亮秀发,也使哈利想起了流动的瀑布。

“本主持准许高级副部长德洛丽丝·简·乌姆里奇发言。”福吉说。

于是那女巫用一种小姑娘一样甜美娇嗔的声音说起话来,哈利大吃了一惊,他还以为会听到一种沙哑磁性的声音呢。

“我相信我一定是误会你的意思了,邓布利多教授。”她说道,脸上堆......

“我相信我一定是误会你的意思了,邓布利多教授。”她说道,脸上堆着假笑,那两只湛蓝的大眼睛仍和刚才一样冷漠,“我真是太笨了,但是我觉得刚才有那么一刹那,你似乎在暗示说是魔法部下令攻击这个男孩的!”

这时,她微微转过脸,端起高脚酒杯喝了一口,于是哈利看见了一张苍白的、媚娃似的脸和一对泛着水光、湛蓝的眼睛。他一下子认出来了,非常震惊。

“就是那个姓乌姆里奇的女人!”

“谁?”赫敏说。

“她参加了对我的审讯,她替福吉工作!”

“多漂亮的开襟毛衣啊!”罗恩呆呆地望着她,嘶哑着声音说,“她是个媚娃!”

“肯定不是!”赫敏尖刻地说,“我没看见别人像白痴一样瞪着她!”

“我说,那女人真是不一般!”罗恩说,一边侧过身子,使自己仍然可以清楚地看见她,“霍格沃茨从来没有过这样的教授!”

“霍格沃茨的教授也不错。”哈利不假思索地说。西弗勒斯·斯内普坐的地方正巧与那个银色头发的女教授隔着几个座位。

绿字的研究/福华周边

顺便说一句:前三幅图的图案参考都是外滩的老建筑,...

顺便说一句:前三幅图的图案参考都是外滩的老建筑,对我来说更有亲切感,这一次我是没机会去外面找参考了(因为上学,而且我国庆也有课(悲))

二编:改了标题,之前的标题太随意了XD

又是一次极繁的尝试

这一次选择打框架时较少的牺牲人体结构(但为了美观还是牺牲了一些)

最后发现正面的仰视真难画

画得这么辛苦又没有什么特别的意味……结果被屏了……两次(悲伤)

如果将来完成了的话就叫做Sword,因为出现了斯大林格勒之剑

今天其实想着还能不能画个丘吉尔版本的,我可以再试试这种极繁的风格(非常考验我的耐心)

题目叫Snake,可以猜猜蛇在哪里

顺便……老戴啊对不起我把你的脸画残了

老丘和老罗的版本还在构思中

《我与父亲》(下)

本短漫完结。以下为碎碎念。

在这不能错过的100周年,决心无论如何,一定要说些什么,于是年更作者突然诈尸(希望不会吓到人∠(」∠)_)

就像一千个人里有一千个哈姆雷特,我相信每个人眼里的祖国是不一样的。他老成或是年轻,活泼或是稳重,新潮或是怀旧,革新或是传统…于是,我选择不去画出他的样子,为的是让所有人都能更自由地去构思他的模样。

这篇漫画,仍然是以我个人的视角去描绘他。作为孩子,我们受到他的庇护;作为未来,我们指引他的前路。时光奔流,不变的是我们与“父亲”的互相陪伴,相互依存。就像是一个大家长,扛着家庭,背负希望,一路坎坎坷坷地走过来...

这篇漫画,仍然是以我个人的视角去描绘他。作为孩子,我们受到他的庇护;作为未来,我们指引他的前路。时光奔流,不变的是我们与“父亲”的互相陪伴,相互依存。就像是一个大家长,扛着家庭,背负希望,一路坎坎坷坷地走过来。好像从来不会疲倦一般,无论如何也要含辛茹苦地将孩子养大,盼着他们成家立业却也并不向他们奢求什么,转身继续去照顾更小的孩子。只在偶然有空时,他会久违地用粗糙的双手寻根烟草点上,还没抽几口,未了又意识到了什么,很快将烟掐灭——“娃儿在旁边,不能带坏了小孩子。”

这大抵就是我对他的感觉了。

如果可以,我想抚摸着他布满老茧的双手,轻轻地对他说一句:“爹,这些年来,您辛苦了”——才算是不枉他将我拉扯到这般大。

前路漫漫,只有几个朝夕作陪,见证了这个百年,下一个百年时我将身在何处?希望在我看不到的前方,他依旧能带领着后人,向着更加光亮的前方进发。

愿我祖国,繁荣昌盛。

《我与父亲》(中)

为什么,老福特!明明可以一次性解决的事,偏偏要做三次来发?

关键的一幕在下一篇的痛苦,你造吗?

(无法识别图片,血压飙升.jpg)

呜呜最近在做牙齿的根管治疗万圣节只画一个就已经尽力了

你们抓福尔摩斯,关我福尔摩斯什么事啊

xswl怎么没人改哈哈哈哈

我来(等我下次搞个华生的hhhh

(福华私心)

医生被折磨致死,福崩溃。

标题党,是我自己想到的一个梗。

福尔摩斯遇到了未来的自己,但他看上去快疯了,愣愣看着华生医生想伸手抱医生却不敢。他一遍又一遍叮嘱福尔摩斯要保护好医生。但医生还是失踪了。

未来的侦探死死拽着福尔摩斯的领子把他抵在墙上,天知道他哪来的那么大力气,失态的大吼,眼里通红。

“我有没有说过保护好他?!我有没有说过?!!!!”

他想告诉侦探医生会经历什么,但他不能,他来自未来,未来是不能改变过去的,只有过去能改变未来。

医生被生生折磨致死,内脏被掏空和视网膜被夺走,这些只能活体移植,那些恶徒哪肯花钱买麻醉药?也就是说……

福尔摩斯......

福尔摩斯最后收到了医生的shi体,未来的他冷冷说出了医生受的所有折磨,医生是为他而死的,所以他不敢求死,他觉得自己不配用医生救下的这条贱命去死,只能一遍又一遍回想医生死时的惨状,他快记不清医生的样子了,这让他很恐慌,他怕医生会生气,连他的梦里都不愿出现了。

我想写来着,但是……

一,我文笔不好,大概是喂了数学卷子了,再等文笔巅峰估计得高三。

二,我太忙了,我只放一天,最近要考试。所以,先留个梗,想写的和我说一下(因为我想看。)

最后,别骂我,给我点点推荐。求求了。

也不知道算不算万圣节贺图!但Theworldisastage!希望我们最好的大侦探和好医生在未来的各种影视化身中演绎出更多精彩绝伦的故事。Theshowmustgoon!

THE END
1.砖砌浴缸好不好?高度一般是多少现在很多家庭都会选择浴缸泡澡,但是成本有限,能做砖砌浴缸吗?这种浴缸好不好?一般要砌多高? 一、砖砌浴缸好不好? 相对于市场上的成品浴缸而言,自砌浴缸造价相对低一点,需要用到的材料就是水泥、红砖、防水材料,保温材料,当然人工费是比较高的。而且灵活性高,可以充分利用空间,目前市面上的成品浴缸最小也要1.4米...https://www.lbdj.com/zixun/369014744.html
1.浴缸知识大全涵盖浴缸安装维修保养等技巧与方法砌砖墙时记得在马达及排水口方向预留检修孔,检修孔寸约40cm见方,正对马达位置。4.浴缸表面贴有保护胶膜,浴缸使用前再清除。5.若使用浴缸台面型水龙头,浴缸安装前,先将龙头本体及水量控制阀固定在浴缸上,浴缸安放后连接供输水管,切勿使其漏水。靠近龙头的砖墙上也要预留一个检修孔,检修尺寸约30cm见方。有墙按摩...https://www.wanshifu.com/zhishi/tag/tag207
2.给排水述职报告2000字汇总9篇另外在公司制造部组织下,对工源厂区洗浴情况进行了详细调查,通过调查对使用不合理的浴室进行了取缔、合并,共取缔、合并浴室21间,取缔不合理泡澡池11个,合计日平均节水300m3,年节约生活水费用约38万元。(生活水费用按3.50元/吨计算) 3、工业水调查 在给水车间配合下,对工源厂区各厂矿工业水用水点、用水设备工艺情况...https://www.liuxue86.com/a/4466185.html
3.排水公司年终工作总结(通用13篇)站外给水UPVC管道主方向为南北方向,南起青龙河桥附近DN400的既有城市自来水给水管网,接至靖宇站给水管网。站内为DN100的给水铸铁管,站内给排水管道分别为排水PVC管,排水为DN200钢筋混凝土管,沿站内各建筑物布设,排水从建筑物出来经过化粪池、检查井排水、沉淀池,排水坡向铁路正线流向河流。https://www.ruiwen.com/gongwen/gongzuozongjie/1217343.html
4.地理西双版纳自治州(全文)小贴士:住宿位于植物园内的“西双版纳环境最美酒店---植物园宾馆”,租自行车骑行“大得一天一夜都走不完、看不尽”的中国最大热带植物园,在露天花园游泳池中畅游,夏天雨夜树下捉萤火虫,品尝罗梭江特有江鱼,是选择植物园度假的精华亮点。 (2)真正的傣族家园---傣族园 傣族园位于橄榄坝,由曼将(篾套寨)、曼春满...https://www.99xueshu.com/w/jovrfnoavotd.html
5.www.tup.tsinghua.edu.cn/upload/books/yz/080832建筑使用混凝土构筑,通过天窗、侧窗与庭院的透明玻璃进行采光,靠近城墙的室内墙使用灰砖,将城墙的元素引入室内。 与明城墙对话 城墙文化遗址展览澡堂中的娱乐设计体悟 追溯逝去的澡堂文化三个月的设计室体验让我受益匪浅,对应“授人以鱼,不如授人以渔”这句话,这三个月的收获不仅仅是在九月之前有了一个可以放在...http://www.tup.tsinghua.edu.cn/upload/books/yz/080832-01.txt
6.装修过来人总结50个实用经验31、根据自己实际生活情况决定是否要选择浴缸,如果平时没有强烈的泡澡习惯,浴缸的使用频率真的非常低,又占空间。当然如果房子有两个以上卫生间,预算又比较多的土豪随意。 32、为了用热水更加便捷,可以在水电改造的时候考虑家庭热水循环泵。或者洗手或洗碗的位置可以单独装小厨宝。 https://m.jia.com/zixun/article/569049.html
7.奇门运筹与化解(转:玄空子编辑整理)按语:本资料并非是我自己创的,而是我搜集整理了网上各家的资料综合而成,有一定的应用价值,但只可参考,至于奇门的化解大法,因本人太忙,没有细致地编写出来,以后有机会,会传给有志于奇门学习的易友。 第一章奇门运筹原理 奇门古代主要用于战争,敌我双方交战,要克敌制胜就要在了解双方情况的基础上,做出最优的对付敌人...https://www.wang1314.com/doc/topic-20876515-1.html
8.硬知识如何做好一个半水龟池(终结篇)产蛋池、躲避以外,半水龟的水池也非常重要。纵观很多龟池的水域设计,很多人都沿用饲养箱的设计经验,把水池设计成个体较小并且水域较浅。前期龟少时不显问题,到了后期龟多或者频繁活动后会造成饮水泡澡池变成“污水池”的情况。虽说是半水龟,但其实不它们的水性并不差,只要你设计成15-20cm左右深水时就有机会看到黄缘...http://www.360doc.com/content/21/0306/13/74064354_965460630.shtml
9.四爪陆龟的饲养指南(2013年版)天佑爬虫工作室大部分的人都想知道能够饲养陆龟的最小饲养槽尺寸, 我反而是想弄清楚最大尺寸! 四指陆龟是非常活泼的品种, 野生个体的地面领域非常的大。 任何的盆子或缸子对于四指陆龟成体而都将变得太小, 用大尺寸的吧! 对于一隻成体而言, 我喜欢的最小陆龟箱尺寸要有 120x480 公分。 http://www.16km.net/reptile/2023/03/7350.html