You,Boxer,theverydaythatthosegreatmusclesofyourslosetheirpower,Joneswillsellyoutotheknacker,whowillcutyourthroatandboilyoudownforthefoxhounds.
你,鲍克瑟,有朝一日你那强健的肌肉失去了力气,琼斯就会把你卖给屠马商,屠马商会割断你的喉咙,把你煮了给猎狗吃。
Asforthedogs,whentheygrowoldandtoothless,Jonestiesabrickroundtheirnecksanddrownstheminthenearestpond.
而狗呢,等他们老了,牙也掉光了,琼斯就会就近找个池塘,弄块砖头拴再他们的脖子上,把他们沉到水底。
"Isitnotcrystalclear,then,comrades,thatalltheevilsofthislifeofoursspringfromthetyrannyofhumanbeings
“那么,同志们,我们这种生活的祸根来自暴虐的人类,这一点难道不是一清二楚的吗?
OnlygetridofMan,andtheproduceofourlabourwouldbeourown.
只要驱除了人,我们的劳动所得就会全归我们自己。
Almostovernightwecouldbecomerichandfree.
而且几乎在一夜之间,我们就会变得富裕而自由。
Whatthenmustwedo
那么我们应该为此做些什么呢?
Why,worknightandday,bodyandsoul,fortheoverthrowofthehumanrace!
为什么我们要全力以赴,不分昼夜地奋斗,就是为了消除人类!
Thatismymessagetoyou,comrades:Rebellion!
同志们,我要告诉你们的就是这个:造反!
IdonotknowwhenthatRebellionwillcome,itmightbeinaweekorinahundredyears,
我也不知道造反会在何时发生,或许近在一周之内,或许远在百年之后。
butIknow,assurelyasIseethisstrawbeneathmyfeet,thatsoonerorlaterjusticewillbedone.
但我确信,就象看到我蹄子底下的稻草一样确凿无疑,总有一天,正义要申张。
Fixyoureyesonthat,comrades,throughouttheshortremainderofyourlives!
同志们,在你们整个短暂的余生中,不要偏离这个目标!
Andaboveall,passonthismessageofminetothosewhocomeafteryou,sothatfuturegenerationsshallcarryonthestruggleuntilitisvictorious.
尤其是,把我说的福音传给你们的后代,这样,未来的一代一代动物就会继续这一斗争,直到取得最后胜利。
"Andremember,comrades,yourresolutionmustneverfalter.Noargumentmustleadyouastray.
“记住,同志们,你们的誓愿决不可动摇,你们决不要让任何甜言蜜语把你们引入歧途。
NeverlistenwhentheytellyouthatManandtheanimalshaveacommoninterest,thattheprosperityoftheoneistheprosperityoftheothers.Itisalllies.
当他们告诉你们什么人与动物有着共同利益,什么一方的兴衰就是另一方的兴衰,千万不要听信那种话,那全是彻头彻尾的谎言。