Pandasarenotonlyanationaltreasure,butarelovedaroundtheworld.熊猫不仅是中国国宝,也深受全世界的喜爱。
Recently,agiantpandacubborninAugustattheSmithsonian’sNationalZoo,US,wasgiventhenameXiaoQiJi,whichistranslatedintoEnglishas“littlemiracle”.Thechoicewastheresultofafive-dayonlinevotethatdrewnearly135,000votersintheUS.Interestingly,NationalPublicRadiosaidthatinanodtoChinesetradition,thenamewasnotchosenuntil100daysafterthebirth.近日,史密森学会国家动物园一只在八月出生的大熊猫幼崽获名“小奇迹”。美国近13.5万人经过五天的线上投票,最终选出了这个名字。有趣的是,美国国家公共电台称,为尊重中国传统,熊猫宝宝出生百日后才取了这个名字。
Thiscub’sbirthprovedtobequiteinspiring–andatatimewheninspirationwastrulyneeded.这只幼崽的诞生非常鼓舞人心,如今人们也的确需要鼓舞。
Thefurryblack-and-whiteanimalshaveplayedanimportantroleinthecountry’sdiplomacy,knownas“pandadiplomacy”.这种毛茸茸的、黑白相间的动物在中国外交舞台上扮演着重要角色,被称为“熊猫外交”。
AccordingtotheJapaneseRoyalAnnual,thepracticedatesbacktotheTangDynasty,whenEmpressWuZetiansentapairofpandastotheJapaneseemperor.据《日本皇家年鉴》记载,“熊猫外交”可追溯到唐代,当时武则天赠给日本天皇一对大熊猫。
Chinarevivedpandadiplomacyinthe1950swhenChinasenttwopandastotheMoscowZoo.By1982,Chinahadgiven23pandastoninedifferentcountries.However,mostofthemhavedied.Chinastoppedgivingawaypandasintheearly1980s.Instead,theanimalsareloanedtoothercountries.Ingeneral,theyaretobereturnedtoChinaafter10years.二十世纪五十年代,我国恢复了“熊猫外交”,将两只大熊猫送往莫斯科动物园。截至1982年,中国将23只熊猫赠与9个国家。然而,这些大熊猫多数均死亡。二十世纪八十年代初,中国不再赠送大熊猫,而是将大熊猫租借于别国。通常,这些熊猫会在10年后返回中国。
Butwhydothesecute“diplomats”findithardtosurviveinothercountriesAccordingtoXinhua,theirdietaryhabitisonesignificantreason.Theirnutritionmostlycomesfrombambooshoots.Adultgiantpandasconsumeabout40kilogramsofbamboodaily.Pandascanalsobequitepicky.Theyrefusetoeatbambooshootsaftertheyhaveblossomed.但为什么这些可爱的“外交官”们很难在其他国家生存呢?据新华社报道,熊猫的饮食习惯是一个重要原因。它们的营养补给大多来自竹笋。成年大熊猫每天消耗约40公斤的竹子。而且大熊猫非常挑食,不吃开了花的竹子。
Ittakes10yearsforanewcropofbambootomature,andmanycountriesdonothaveanenvironmentsuitableforbamboogrowth.Thismeansthatfoodhastobeimported(进口).InAugust,CalgaryZooinCanadaannouncedthatduetopandemic-relatedchangesinitsimportlawsandquarantinemethods,theycouldn’tprovideenoughfreshbambooforpandas.ThismeantthattheyhadtosendtwogiantpandasbacktoChina.一批新竹子需要10年才能成熟,而且许多国家没有适宜竹子生长的环境。这就意味着需要进口食物。今年8月,加拿大卡尔加里动物园宣布,由于疫情导致进口法规和检疫方法有变,他们无法为大熊猫提供充足的新鲜竹子。这意味着他们不得不把两只大熊猫送回中国。
Butcountriesarestilltryingtheirbesttofacilitatethisspecialtypeofdiplomacy.“Wedon’townthepandas,butthewholeworldwantstohelpsavethepanda,andwedothatthroughourknowledgeexchange,”StevenMonfort,directoroftheSmithsonian’sNationalZoo,toldChinaDaily.但各国依旧正在尽全力促进这种特殊外交。“我们并不拥有大熊猫,但全世界都想努力拯救大熊猫,我们通过交流知识来做到这点,”史密森学会国家动物园主管史蒂文·蒙福特在接受《中国日报》采访时表示。