开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服
首页
好书
留言交流
下载APP
联系客服
2022.12.20浙江
英语口语·吉米老师说
所选语录由英国苏格兰汉学家理雅各先生翻译。理雅各,英文名JamesLegge,詹姆斯·莱格,英国苏格兰汉学家,曾在香港主持英华书院,翻译多本中国古代著作。
《孟子》:老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。
《Mencius》:
Extendtherespectoftheagedinone'sfamilytothatofotherfamilies;extendtheloveoftheyoungonesinone'sfamilytothatofotherfamilies.Ifyoudidtheseabove,youcouldrulethekingdomasifyouwereturningitinthepalm.
《孟子》:故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨、饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
ThuswhenHeavenisgoingtogiveagreatresponsibilitytosomeone,itfirstmakeshismindenduresuffering.Itmakeshissinewsandbonesexperiencetoil,andhisbodytosufferhunger.Itinflictshimwithpovertyandknocksdowneverythinghetriestobuild.InthiswayHeavenstimulateshismind,stabilizeshistemperanddevelopshisweakpoints.
《孟子》:爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。
Hewholovesothersisconstantlylovedbythem.Hewhorespectsothersisconstantlyrespectedbythem.
《孟子》:鱼,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
鱼是我喜欢的,熊掌也是我喜欢的;如果不能两者兼得,那么我舍弃鱼选择熊掌好了。
《Mencius》:Ilikefish,andIalsolikebear'spaws.IfIcannothavebothofthem,Iwillletthefishgo,andtakethebear'spaws.
《孟子》:富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
《Mencius》:Neitherrichesnorhonorscancorrupthim;neitherpovertynorhumblenesscanmakehimswervefromprinciple;andneitherthreatsnorforcescansubduehim.Thesecharacteristicsconstitutethegreatman.
《孟子》:尽其心者,知其性也。知其性,则知天矣。存其心,养其性,所以事天也。夭寿不贰,修身以俟之,所以立命也。
Hewhohasexhaustedallhismentalconstitutionknowshisnature.Knowinghisnature,heknowsHeaven.Topreserveone’smentalconstitution,andnourishone’snature,isthewaytoserveHeaven.Whenneitheraprematuredeathnorlonglifecausesamananydouble-mindedness,buthewaitsinthecultivationofhispersonalcharacterforwhateverissue;thisisthewayinwhichheestablisheshisHeaven-ordainedbeing.(JamesLegge译)
《孟子》:不失其身而能事其亲者,吾闻之矣;失其身而能事其亲者,吾未之闻也。
不丧失自己的品德操守而能侍奉其父母的人,我听说过;丧失了自己的品德操守还能侍奉他的父母的人,我没有听说过。
《Mencius》:ThosewhodonotlosetheirmoralintegrityareabletoservetheirparentsiswhatIhaveheard.ButIhaveneverheardthatthosewhohavelosttheirmoralintegritywhilestillwereservingtheirparents.
《孟子》:仁,人心也;义,人路也。
仁,是人心中才有的情感。义,是人生应当走的正路。
《Mencius》:Benevolenceisthefeelingthatamanhasinmind,andrightnessistherightpaththatamanshouldtake.
《孟子》:古之人,得志,泽加于民;不得志,修身见于世。
古代的人,得志,便把恩惠施于百姓;不得志,就会修养自身以显现于世。
《Mencius》:Whenthemenofantiquityachievedhisambition,hewouldbenefitthepeople;iftheydidnotachievedtheirambitions,theycultivatedtheirpersonalcharacter,andlettheirgreatvirtuesbeunfoldedbeforetheworld.
《孟子》:天下之本在国,国之本在家,家之本在身。
《Mencius》:Therootoftheworldisinthestate,therootofthestateisinthefamily,therootofthefamilyisincultivatingoneself.
《孟子》:爱人不亲,反其仁;治人不治,反其智;礼人不答,反其敬。
爱护别人可是人家不亲近你,那就要反省自己的仁爱之心(是否有问题);管理别人可是没有管理好,那就要反省自己的才智(智慧、知识等是否有问题);待人以礼可是得不到别人相应的对待,那就要反省自己的恭敬之心(是否有问题)。
《Mencius》:Whenonelovesothers,butfailstoreceiveloveinreturn,oneshouldreflectonwhetheroneisreallyabenevolentman.Whenonefailstodirectotherstodiscipline,oneshouldreflectonwhetheroneknowstheproperwaytogovern.Whenonefailstogainrespectfromotherswhiletreatingotherswiththepropercourtesies,oneshouldreflectonwhetheroneissincereenough.
《孟子》:尊德乐义,则可以嚣嚣矣。
崇尚德,喜爱义,就可以自得其乐了。
《Mencius》:Honouringvirtueandbeingdelightinrightness,andyoumaybealwaysbeperfectlysatisfied.
《孟子》:我善养吾浩然之气……其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。
《Mencius》:Iamskillfulinnourishingmygreatspirit……Thegreatspiritcanbeexceedinglygreat,andexceedinglystrongandnourishedbyrectitudewithoutinjury,itfillsupallbetweenheavenandearth.
《孟子》:仁,人之安宅也;义,人之正路也。
仁是人安顿灵魂的精神家园,义是人生的正路。
《Mencius》:Benevolenceisthespiritualhomeforman'ssoul,andrightnessistherightpathforman'slife."
《孟子》:人之所不学而能者,其良能也;所不虑而知者,其良知也。
人不经过学习就会做善事的能力,叫作良能;不经过思考就知道是非善恶的见识,叫作良知。
《Mencius》:Theabilitypossessedbymenwithouthavingbeenacquiredbylearningisintuitiveability,andtheknowledgepossessedbythemwithouttheexerciseofthoughtisintuitiveknowledge.
《孟子》:事,孰为大?事亲为大。守,孰为大?守身为大。
生活里侍奉谁最重要?侍奉父母最重要。守护谁最重要?守护自身的善性最重要。
《Mencius》:Ofservices,whichisthegreatestTheserviceofparentsisthegreatest.Ofconservations,whichisthegreatestTheconservationofone'smoralintegrityisthegreatest.