网友“少年易学老难成”想了解英语中表示“卫生间、厕所”意思的单词之间的区别,比如“WC、toilet、bathroom”和“lavatory”。过去一些英语教材中会把“卫生间”翻译成“WC”,这个说法在英语国家还适用吗?询问卫生间在哪里的正确说法是什么?本集节目介绍英语中多个表示“卫生间”的词语之间的区别。
Feifei
大家好,欢迎收听BBC英语教学的《你问我答》节目,我是冯菲菲。在每集节目中,我们会回答一个大家在英语学习时遇到的疑问。本集的问题来自微博用户“少年易学老难成”,由我来代读他的问题。
Question
DearBBC,
What’sthedifferencebetweenalavatory,abathroom,aWC,andatoiletIsthereanyotherexpressionthatcouldmeanthesamethingThankyou.
谢谢这位微博网友发来的问题。他问题中提到的词语“WC、toilet、bathroom”和“lavatory”都可用来表示“卫生间、厕所”。比如,以前很多的英语教材中会将“卫生间”翻译为“WC”,但这个说法到底现在还适用吗?“WC”是哪两个词的缩写形式?在国外询问卫生间在哪里的时候,到底应该说“WC”还是应该使用其它表达?
在接下来的节目中,我们来给大家介绍几个表示“卫生间”的英语单词,并讲解那些常被人误用,以及在当代英语中不再使用的词汇。
先来看老生常谈的“WC”。“WC”是“watercloset水橱”的缩写形式,它是一个旧式说法,借用“水柜”来婉指“厕所”。虽然现在我们有时还会在少数公共厕所外面看到“WC”这样的标识,但在大多数英语国家,人们已经不再使用它了。
另外一个词语是“lavatory”,它比较正式,原义是“洗东西的地方”,即“盥洗室”,也是个旧式说法,现在的使用已经不多了。
下面我们再来看“bathroom”和“restroom”。虽然在北美国家,人们在询问公共厕所在哪里的时候会用单词“bathroom”或“restroom”,但在英国人眼中的“bathroom”指的其实是自家的“浴室、洗澡间”。比如:Thebedroomhasanen-suitebathroom.这间卧室带有自己的浴室。
那么,要想说“公共厕所”,我们究竟应该用哪个词语呢?
在英国,主要有三个说法。第一个是“toilet厕所”,注意,虽然“toilet”可以指“卫生间”,但它还有“马桶”的意思;只有用其复数形式“toilets”的时候才可以表示“由多个卫生间组成的公共厕所”。我们来听两个在寻找厕所的时候可以使用的句型。
Examples
Excuseme.Doyouknowwherethetoiletsare
Couldyoutellmewherethetoiletsare
“Gototheloo”这个搭配的意思是“上厕所”,可以和“gotothetoilet”互换使用。在这两个搭配里,应用“loo”和“toilet”的单数形式。
如果要具体说“女厕所”或“男厕所”的时候,可以分别使用“theladies女厕”或者“thegents男厕”。
我们来回顾一下。在英国,“公共厕所”的说法是“thetoilets”,而自家的厕所可以被称为“toilet”或“loo”;“女厕所”最常用的说法是“theladies”,“男厕所”是“thegents”。谢谢“少年易学老难成”发来的问题。如果你在英语学习中遇到疑问,可以把问题发送到questions.chinaelt@bbc.co.uk,也可以通过微博“BBC英语教学”与我们取得联系。谢谢收听本集《你问我答》节目,我是冯菲菲。下次再见!
推荐阅读
这个演讲值得一听:人一生只有9年的自由时光,务必好好度过!