期待了一年的当当618大促,终于登场了,本次活动也相当简单粗暴,优惠码从平时的200-30,变成了150-30,配合100-50的活动,等于120元买了300元的折后书,力度还是不错的。
当然,便宜从来都不是买书的理由,有用才是!
前两天扒皮时,某个冷饭问题又被炒热了一次——
小朋友学英文究竟有多重要?
是的,胡萝卜一直反对过早去“刷”英语,但这有一个前提——如果是为了升学、分数,读个分级,刷个口水书,几岁考过什么T,那英文一点都不重要,而且学出来基本没用。
但是,如果用更长远的眼光来看语言学习,一开始就把英文作为认识世界、掌握优质资讯的工具。那么,让我自己也意外的结局是——英文确实会成为孩子的知识武装,戳穿资本的蒙蔽、满足求知的渴望。
在孩子学习英语的道路上,交过的智商税越多,再回头梳理读书的路径,倒是更清晰——不过,英语大法好,原版阅读妙,唯有烧钱受不了。所以,在学习道路上,利用好内容一模一样,价格治愈人心的国产原版英语书,就事半功倍啦!
写下上一份《》书单之后,本次618活动的开篇推荐,就再来一份最有性价比的“国产原版”英语书吧。
不要忘记当当150-30优惠码哟,使用期限到6月21日:
APD8AZ
因为每个优惠码每人只能用一次,所以这次还申请了300-60优惠码,折扣力度一样:
EVZHSP
使用方法,下单时选择“优惠券/码-优惠码”:
如果只能买一本图解词典
这6本里,该选谁?!
真的不是故意要吊胃口,只因为这本中国世面上最好的百科图解词典,居然一共可以买到6个版本,个个都不一样,还各有优缺点。
更糟糕的是,每本的封面都自说自话,如果看名字,你根本看不出这6本书有什么关系,更别提搞清楚区别!要是随便种草,最糟糕的结局,就是坑大家买了6本一母同胞的书……
让我们先纵览一下,这6本实力种草+版本坑爹的词典:
3本英汉,3本英文,看上去是不是一点都不一样?
如果不是手上先有了一本,我差点就被它们骗了!
简言之,这6本书是一母同胞的亲兄弟,在每一个图例上,使用的图片、标的单词注释完全一样。只有增删、语种的区别。
英文的母本,就是这本MerriamWebster'sVisualDictionary。
但是,纯英文版我个人是非常不推荐的——除非读者有人肉字典的词汇量,否则一定在生词轻松破万的各种含义、读音中苦苦挣扎,这种程度的恶魔级英文,跟没写又有什么不同?
比如,为什么胡萝卜发现了它居然有中文版呢?因为买了之后没过半天,我就绝望了,决定去找本中文版的百科图解词典,然后发现,不仅有,而且中文版跟英文版一样一样的,只是多了拯救人类的中文……
另外两个带compact的英文版,是这本书的精简版。
粉色英文版是通行精简版,有注释,无音标;各种半调子不适合中国学生,不推荐。
绿色是5种语言(英西法德意)对照版,无注释。多语学习者适合入手!应该是这三本英文版中唯一不劝退的一本。否则英文就直接跳过吧。
下面我们再转回拯救世界的国产版,同样分为三个版本,和英文版几乎可以一一对应:
当然,这三本书,根子上就是同一本。我们还是从最高大全的《最新英汉百科图解大辞典》开始,虽然这本书并不是胡萝卜的第一推荐。
高大全,双刃剑
《最新英汉百科图解大辞典》
这本书的编排很简单粗暴——复刻原版,每个单词再加个中文翻译。
优点是等于原版,但便宜一半,更有中文保驾护航。
和原版一样,海纳百川,细致入微,能想到的词它都有,当然更多的是想不到、也用不上的词!
所以,如果家长的需求如下,可以入!
注释又多又密,单词没有音标!连读完一个图鉴都很困难——毕竟,在小娃教学上,吞吞吐吐的效果会很差。
胡萝卜力图公正地思考了一下,如果一名应试八级,GRE高分的选手要挑战本书的英文注释,情况应该是这样的——
每页20+以上的生词,几乎没有一个注释不需要查字典,尤其当娃指的10个词里有5个不会读,而读了也几乎不可能在生活中运用……这时,也许我们会达成一个共识:
鸡娃的一个要素,就是不要让他们太早发现,爹妈其实啥都不懂。
请允许胡萝卜用样张举个例子,比如那个狗的嘴巴和鼻子一块,我很乐意知道它的中文叫“口鼻部”,英文叫“muzzle”(马的这一块儿也叫muzzle),但下面的这个注释:
“Elongatedfrontpartoftheheadusuallycoveredwithsensoryhairs(mustaches)thathasahighlydevelopedtactileandoffactoryfunction.”
这种英文自己是不是真的会读,那就是一种灵魂的考验了——问题是,单一个狗就有20个注释唉!每个注释都是这个风格、这个难度!
为什么顺便选了样张的狗这一页呢?
因为每页只有20+生词,是因为对哺乳动物还算比较熟悉,到了软体动物和棘皮动物科,要统计生僻词,Ohmy,我可能需要一个百数板……
截图是楼下168rmb词典的原版
图片、英文注释都一样的
所以,如果愿意把本书作为一本纯图鉴看待,这确实是世面上的最佳百科词典没错!但对于非geek,因为词条太细,中文解释几乎是0,个人认为存在一定落灰的可能。
而谈到用这本书来学英文,可能并不是大众最佳的选择。
此外,本书的科学和仿真度之高,可能会在某些领域,引起部分读者的不适,比如一丝不挂的两性身体图片。这里,我们手动打了个码:
还有完全写实的生殖系统解剖图,我们又用粘土手工打了个码。
虽然我们推崇自然、真实的性教育,但每个家庭、每个儿童,都有自己认识世界的信仰和步骤,如果觉得可能不合适,没有问题,相信自己的判断!
中国学生英文科普首选
《最新英汉百科图解词典》
楼上的“图解大词典”,和这本“图解词典”,就差一个“大”字。是的,内容差不多,厚度其实也差不多,但这本的开本小一些,排版不像上一本那么密集。价格便宜了差不多一半。
比起密密麻麻的“大词典”,这本词典我更推荐一些。注释少,干净,重点地方才跳出一句中文注释,不仅恰到好处,也很长见识哟,阅读体验更舒适。
该有的大方向知识都有,也没有“大词典”那么多血刺呼啦的内容……
而最重要的是——有音标!有音标!有音标!
别指望自然拼读了,在全是生词的百科领域,自然拼读的用处无限接近于0。如果想让娃真的顺便学点英文单词,没有读音辅助,几乎是不可能的。
比如跟娃谈谈正在拼的乐高直升飞机,到底有哪些部件的时候,我们会希望手里拿着一本字典,每10秒钟就去哗哗哗查一个读音吗?不,给爹妈留一点骄傲吧!
所以,如果有英语日用需求,还希望娃小学的时候自主阅读一下注释、学点单词的,选这本,不后悔!
汉法英图解百科词典
这本“汉法英”就很简单了,除了图片+单词,啥也没有。比楼上的“图解词典”内容少一些。
特点1:有法语。
特点2:特别便宜,打完折才16块。
想学法语的,性价比无敌。想省钱凑单打酱油,都可入!
最后放个表格,对比完毕。请大家根据自身需求选购:
注意:
原价168的“图解词典”还有另一个老版本,便宜十几块,但新版更换了不少图片,尤其是家用电器类的,和时代更接轨,因此不推荐省钱买老版。
《培生儿童英语情境口语400句》
看完了英语的终极理想之后,让我们回到脚踏实地,还是谈谈怎么启蒙吧。今天要谈的这套《400句》来自培生家族,相对比较小众,毕竟,对英语鸡血来说,培生的分级应该会更熟悉一些。
培生的分级怎么样呢?说实话,启蒙分级在胡萝卜个人看来,本质都是一样的!不管是什么培生海尼曼,raz红火箭,单刷书大同小异。功夫在书外,高下在拓展。
要这么努力拓展,目标只有一个,口语输出。在儿童阶段,只有口语自由输出的词汇,才是扎实的,才可能接近母语儿童语汇增长的持续裂变模式。
而有一些小朋友,他们的阅读量很大,认识的词汇也很多,但输出水平却明显不对称,可能就是基础打得不到位。
那么小娃要怎么输出呢?大多数孩子并不是读了书,背了单词,自己就会说话了,哪怕是一些“牛蛙”,会背书的多,口语配得上阅读词汇量的少。孩子的早期语言,需要家长提点和导引——而最重要的就是一问一答的模式。
现在终于可以拿这套《培生英语儿童情境口语400句》做个正面例子了……让我们看看正确的儿童英语教学,和刷分级之间,巨大的鸿沟在哪里:
1.培生400句的这一页,先用简明的语言,说清楚故事背景——
而分级总是没头没尾,重点混乱。比如这时候的配字一般会是一句:“Dadiswalking.”
2.明确地区分了对话和旁白,便于分角色练习。
3.最重要的是——及时和孩子互动,提出问题,让他们主动思考回答。这是一种很典型的口语激励技巧。
在此之前,我好像还真没见过哪本书里这么保姆式服务,直接把问题和答案都放好了。
相比之下,用很火的各种《8000句》、《600句》连口语,我个人是很不推荐的。首先,一般正常人连读完8000句都不太可能;其次,每句单打独斗,没上没下,最好的结局也就是家长学会了一堆“亲子英语”,而娃为什么总不回答?只因为书上本来就没写啊!
当然,培生400句唯一的缺点,就是故事性比较强,需要情绪理解力,太小的小朋友可能没法跟大人互动,就推荐给水平合适的4+小朋友吧。精华是提问,不要错过每一个互动机会!
《斯凯瑞启蒙阅读》
英语童书永恒的经典,斯凯瑞金色童书系列。经过时光检验,语言品质绝对靠谱!
字句简明亲切,当桥梁书自主阅读也可以,当绘本也可以。至于价格,就是一颗大白菜。
这个中英双语版非常完美,英文在前,中文在后,互不干涉。
附录的中文翻译,居然也不含糊!有些主打英语的双语书,中文随便搞搞各种翻译腔,但这个中文很优秀,不仅流畅自然:
居然还工整押韵!这才是翻译的良心啊!
不管走不走“原版娃”路线,像这种启蒙水平的原版读物,孩子们都应该读一点,习惯不要用中文去思考英文。
有这样的感慨,正是因为在这套《斯凯瑞启蒙阅读》的当当页面下,看到有读者表示书里有“校对错误”——
其实书里是对的,这里的“Why”可以理解成“Ohmy”,“Wow”,而不是中式英语刻板的“为什么”。
《鼠小弟爱数学》英文版
这是低幼数学启蒙特别受欢迎的一套绘本,特别出色的一点呢,就在于对“数学概念”和“数学语言”区分得很清楚,很好地帮助孩子把直观的图像,和抽象的概念结合起来。
中文版性价比无敌,但作为一个英文主题的书单,也提到这套鼠小弟,只因为发现这套书的原版也正在参加当当100-50+叠券活动。
如果小朋友喜欢鼠小弟,选孩子最喜欢的那几本原版,作为英语阅读挺不错的。这毕竟是一套数学启蒙书,所以不像绘本只能读一读,原书里就自带了许多课后问题,在简单的互动思考中,最容易学习语言了,家长拓展非常省心。
当然,就算有活动,原版总是贵的,所以不一定要求全。对于读过鼠小弟的娃,选孩子最喜欢的就好了。我个人最喜欢以下三本:
其中蜗牛这本不参加满减:
双语童诗二册
《有种东西比星星更永久》
《愿你心中有小鸟阳光》
翻译界大家屠岸先生选编翻译,其中的诗歌都是名家杰作。配图也都是著名古典画师手笔,气质很到位:
译文真是柔软优美,无论中英都非常值得读给孩子听:
大声读出来!——
《谐趣诗集》
这是一本很特别的书,不仅让小朋友捧腹大笑,更有押韵、语感训练的学习深度,作者爱德华·里尔的一个常见title是“英国女王的绘画教师”,别不相信,写起谐趣诗来一脸无厘头的他,正经工作时的画风是这样的……
原书叫做《AbookofNonsense》,主打无厘头押韵。别小看这种无厘头——最重要格律、节奏、韵律,都在其中。
如果想入手,让孩子早期不要去看中文,必须原文+朗读。
从听音频,到放声朗读,在训练孩子英语语感上,这本书是真正的经典。它有多牛呢?复旦英文系的陆老神仙——《英汉大词典》主编陆谷孙先生就翻译过它。
但对小朋友们来说,今天推荐这个版本。译者也是一位著名大家——黄杲炘,这应该是《ABookofNonsense》最美丽的一个中文版:
看这个排版,这个用色,这个插图。一眼就爱了:
有爱,就大声读出来。不要小看这些无厘头的韵律趣味,会在将来成长为理解诗歌的参天大树。