Apetnameisaspecialnamethatyouuseforaclosefriendoramemberofyourfamilyinsteadofusingtheirrealname.
因此petname的真正意思是:“小名”、“爱称”或“昵称”!
外国人亲友之间,常用昵称,以示亲切。
昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnny是John的昵称。一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如William可以分别为Bill、Billy、Willy等。
所以听到“Doyouhaveapetname?”后,把自己宠物名字报出来真就冷场了!
例:
TomandEmmahavestartedusingthepetnamesoneachother.
汤姆和艾玛已经开始叫双方各自的昵称了。
Allhisfamilymemberscallhispetname.
家里人都叫他的小名。
2
关于外国人的名字
英美等国家的名字排列次序为:名在前,姓在后。
姓名结构一般为
教名+自取名(中名)+姓
firstname+middlename+lastname
如:GeorgeWalkerBush(中译:乔治·沃克·布什)。
英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。
此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后,即自取名(中名)。这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。
英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。
3
关于name的短语
bigname
“bigname”常用于英语口语中,表示“名人,大名鼎鼎的人,知名人士(常指娱乐界的一个人或一群人);众所周知的事情(或事物)”
例句:
MichaelJacksonisabignameinthemusicbusiness.
迈克尔杰克逊在音乐界是个响当当的名字
householdname
家喻户晓的人物、人人都熟知的名字
Hewasahouseholdnameinthe1950s
他在50年代,是个家喻户晓的人物。
nameismud
指一个人名声扫地、失去了信誉。
Igaveyouonemorechance.Butyoucamebacklateagain,yournameismud-youcantusethecarforawholemonth!
我再给了你一次机会,但是你又晚回家了。你完全没有信用,在这整整一个月里不准你再用车。