开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服
首页
好书
留言交流
下载APP
联系客服
2022.10.07四川
HenryandMudgeTaketheBigTest
VickieTonyJasmine
NakishaJasonKevin
Onasunnyday,HenryandHenry'smotherandHenry'sbigdogMudgeweresittingontheirfrontporch.Amanwithacolliewalkedby.
晴朗的一天,亨利和亨利的妈妈,还有他的大狗玛吉在前门廊坐着。一个牵着牧羊犬的人走过。
Suddenlythemanstopped.'Sit,'saidtheman.Thecolliesat.'Down,'saidtheman.Thecollielaydown.
突然这个人停了下来。“坐下,”男人说。牧羊犬坐下了。“趴下,”男人说。牧羊犬趴下了。
HenrylookedatMudge.MudgelookedatHenry.Theybothlookedatthecollie.
亨利看看玛吉。玛吉看看亨利。他们都看向了牧羊犬。
'Stay,'saidtheman.Thenhewalkedalongwaydownthestreet.Hedidn'tlookback.Thecolliestayed.
“待着别动,”男人说。然后他沿着街走了很远。他没有回头看。牧羊犬在原地一动不动。
Themanturneddownanotherstreetanddisappeared.Thecolliestayed.
男人转向了另一条街不见了。牧羊犬还是一动不动。
Afterawhilethemancameback.'Susie,heel,'hesaidtothecollie,andtheywalkeddownthestreettogether.
过了一会儿,男人回来了。“苏西,走吧,”他对牧羊犬说,他们一起沿着街走了。
Henrylookedathismother.'Wow,'hesaid.'Smartdog,'shesaid.HenrylookedatMudge.
亨利看着妈妈。“哇哦,”他说。“好聪明的狗狗,”妈妈说。
'Mudge,heel,'saidHenry,andhewalkeddownthesteps.
亨利看着玛吉。“玛吉,走,”亨利说,他走下了台阶。
Mudgerolledoverandstartedtodrool.
玛吉在地上打滚,并开始流口水。
'Well,atleasthe'sgoodatstaying,'Henrysaid.
“好吧,至少他很擅长待着不动,”亨利说。
'Exceptwhencompanycomes,'saidHenry'smother.
“除非他的小伙伴来了,”亨利的妈妈说。
'Right.'Henryfrowned.
“对。”亨利皱眉。
'Andwhenthecatnextdoorwantstovisit,'saidHenry'smother.
“除非邻居的猫过来玩,”亨利的妈妈说。
'Right.'Henryfrownedsomemore.
“对。”亨利的眉头皱得更紧了。
'Andwhenyourdadismowingthegrass,'saidHenry'smother.
“还有你爸爸修剪草坪的时候,”亨利的妈妈说。
'Right.'Henryfrownedevenmore.
“是啊。”亨利眉头不展。
'MaybeMudgeneedstogotoschool,'
“或许玛吉得去上学,”
Henrysaidtohismother.
亨利对妈妈说。
'Maybe.'
“可能吧。”
'MaybeMudgeneedsaniceteacherlikeMrs.Crocus,'Henrysaid.
“也许玛吉需要一位像Crocus女士这样的好老师,”亨利说。
Mrs.CrocuswasHenry'ssecondgradeteacher.
Crocus女士是亨利的二年级老师。
'Maybe.'Henry'smothersmiled.
“可能吧。”亨利的妈妈笑着说。
'Mudge,'saidHenry,'doyouwanttogotoschool'
“玛吉,”亨利说,“你想去上学吗?”
Mudgesnoredanddrooled.
玛吉边打呼噜边流口水。
'Ihopedogschoolhasnaptime,'saidHenry.
'Andlotsofpapertowels,'
“还得有很多纸巾,”
saidHenry'smother,lookingatherporch.
亨利的妈妈看着走廊说道。
HenrywentshoppingforMudge’sfirstdayofschool.
亨利为了玛吉开学去买东西。
HeboughtMudgeanewredleash.
他给玛吉新买了一根红色牵绳。
HeboughtMudgeanewsilvercollar.
他给玛吉买了一个新的银项圈。
HeboughtMudgeaboxoflivertreats.
他还给玛吉买了一盒狗粮。
AndHenryboughthimselfapaddle-ballbecausehewasnervous.
亨利给自己买了一个扳手球,因为他很紧张。
Henrylikedtoplaypaddle-ballwhenhewasnervous.
亨利紧张的时候,就喜欢玩扳手球。
AndhewasnervousbecausehethoughtMudgemightflunkdogschool.
他很紧张,因为他觉得玛吉,可能会被狗狗学校开除。
HethoughtMudgemightdroolontheteacher'sfoot.Orsitonapoodlebymistake.
他觉得玛吉可能会在老师的脚上流口水。也可能一不小心坐上了一只贵宾犬。
Ornotevenstayawakelongenoughtodoanything.
玛吉甚至不能保持清醒,什么都做不了。
Henrypaddledlikecrazy.
亨利疯狂地拍扳手球。
Whenthefirstdayofschoolarrived,HenryandHenry'smotherandHenry'sbigdogMudgedrovetoalongwhitebuilding.
开学的日子到了,亨利和亨利的妈妈还有他的大狗玛吉开车到了一座很长的白房子。
Itssignread:'Papp'sDogSchool.'
牌子上写着:“帕普的狗狗学校。”
InsidewasJackPappwithahandfulofdogtreats.
房子里面是握着一把狗粮的杰克·帕普。
'Mr.Pappisyourteacher,'
“帕普先生是你的老师,”
HenrytoldMudge.
亨利告诉玛吉。
Mudgewagged.
玛吉摇了摇尾巴。
HejumpeduptolickJackPapp'sface.
他跳起来去舔杰克·帕普的脸。
'NoMudge!'saidHenry.
“玛吉,不要!”亨利说。
'Don'tworry,'saidJackPapp.
“别担心,”杰克·帕普说。
'Iknowwhattodo.'
“我知道怎么做。”
HeheldMudge'sfrontpaws.
他抬起玛吉的前爪。
Hewouldn'tletgo.
不让玛吉下去。
HedancedMudgeup.
他搂着玛吉向前。
HedancedMudgeback.
他搂着玛吉向后。
HedancedMudgeallaround.
他搂着玛吉转圈圈。
Mudgedidn'tlikedancing.
玛吉不喜欢跳舞。
WhenJackPappfinallyletgo,Mudgedidn'tjumpupagain.
杰克·帕普终于放开了玛吉,玛吉不再跳起来了。
HewasafraidJackmightwanttodance.
他害怕杰克又要跳舞。
'Prettygoodteacher,'Henrysaidtohismother.
“真是好老师,”亨利对妈妈说。
'Prettygood,'shesaid.
“特别好,”她说。
TheywatchedJackPappgiveMudgeadogtreatandahug.
他们看着杰克·帕普给了玛吉一粒狗粮和一个拥抱。
Sofardogschoolwasfun.
到目前为止,狗狗学校挺好的。
Mudgewasnotaperfectstudent.
玛吉不是个好学生。
Helikedtoliedowntoomuch.
他太喜欢趴着了。
Helikedtosnifftheotherstudents.
他喜欢去嗅其他学生。
Helikedtothinkaboutotherthings.
他喜欢心不在焉。
Buthealwaysshowedup.
但他总是按时上课。
Andhealwayswaggedhistail.
他总是摇尾巴。
Andhealwaysgavehisteacherakiss.
他总会亲亲老师。
AthomeHenrypracticedwithMudge.
亨利在家训练玛吉。
Theypracticedinthebackyard.
他们在后院里训练。
Henryhadonepocketfulloflivertreats.
亨利拿了一个装满狗粮的包。
WhenMudgedidsomethingright,hegotatreat.
玛吉做对了,就会得到一颗狗粮。
WhenMudgedidsomethingwrong,hegot'Aw,Mudge.'
玛吉做错了,就只能得到一声:“喔,玛吉。”
Andafterafewweeks,HenryneededtwopocketsfulloflivertreatsbecauseMudgewasgettingalmosteverythingright.
几周以后,亨利得准备两包狗粮,因为玛吉几乎都能做对。
Hesatwhenheheard'Sit.'
他听到“坐”,就会坐下来。
Hewalkedwhenheheard'Heel.'
他听到“走”,就会走起来。
Andhestayedwhenheheard'Stay.'
他听到“别动”,就一动不动。
Mostofthetime,anyway.
Hestilldidn'tdotoowellwhenthecatnextdoorcametovisit.
但邻居的猫来玩的时候,他还是不能表现好。
HenryandMudgewenttodogclassforeightweeks.
亨利和玛吉训练了八周。
Theyworkedveryhard.
他们特别努力。
Theywentthroughmanyboxesoflivertreats.
他们用完了很多盒狗粮。
Thelastdayofclasswasthebigtest.
最后一天就是大测试了。
HenryandHenry'sparentsandHenry'sbigdogMudgearrivedearly.
亨利和亨利的爸妈带着亨利的大狗玛吉早早到了。
JackPappwoulddecidewhichdogspassedthetest.
杰克·帕普会决定哪些狗狗通过测试。
HesaidthatMudgewouldgoafterthebeagleandbeforethechowchow.
他把玛吉排在了小猎兔狗后面,狮子狗前面。
'Gooddog,Mudge,'whisperedHenry.
“好狗狗,玛吉,”亨利轻声说。
'Wecandoit.'
“我们可以的。”
Whenitwastheirturn,JackPappsaidtoMudge,'Okay,Mudge,let'sseewhatyoucando.'
轮到他们的时候,杰克·帕普对玛吉说:“好了,玛吉,我们看看你的表现。”
JackPappgaveHenryabigsmile.
杰克·帕普给了亨利一个大大的微笑。
'Sit,'saidHenry.
“坐下,”亨利说。
Mudgesat.
玛吉坐下了。
'Down,'saidHenry.
“趴下,”亨利说。
Mudgelaydown.
玛吉趴下了。
'Stay,'saidHenry.
“待着别动,”亨利说。
Mudgestayed.
玛吉一动不动。
Henrywalkedaway.
亨利走开了。
Hedidn'tlookback.
他没有回头看。
Hewalkedaroundthelongwhitebuilding,wishinghehadhispaddle-ball.
他绕着长长的白色房子走,心想要是带着扳手球就好了。
HesurehopedMudgewouldstay...
他当然希望玛吉会好好待着,一动不动……
Mudgedidstay!
玛吉没动!
WhenHenrycameback,hesawMudgelyinginthesameplace,wagginghistail.
亨利回来的时候,他看到玛吉在原地趴着,摇着尾巴。
HegaveMudgeabighugandakissandtwolivertreats.
他给了玛吉一个大大的拥抱、一个亲亲还有两块狗粮。
HenryshookJackPapp'shand.
亨利握了握杰克·帕普的手。
MudgeshookJackPapp'shand.
玛吉也握了握杰克·帕普的手。
Mudgehadpassedthetest.
玛吉通过了测试。
Hegotafancycertificate.
他得到了一张漂亮的证书。
Hegotagoldribbon.
他得到了一条金色的带子。
Hegotagiantdogbiscuit.
他得到了一块巨大的狗狗饼干。
Henry'sfatherandHenry'smotherclappedandclapped.
亨利的爸爸和妈妈热烈鼓掌。
'Wow,'saidHenry'sfather.
“哇哦,”亨利的爸爸说。
'Smartdog,'saidHenry'smother.
“聪明的狗狗,”亨利的妈妈说。
'Greatdog,'saidHenry.
“好棒的狗狗,”亨利说。
Mudgewaggedatthemandbarkedanddrooledonelasttimeonhisteacher’sfoot.
玛吉朝着他们摇尾巴,汪汪地叫,最后一次在老师的脚上流了口水。