ICCUCP600中英文对照版21

a.Anon-negotiableseawaybill,howevernamed,mustappearto:

a.无论其称谓如何,非转让海运单必须表面上看来:

i.indicatethenameofthecarrierandbesignedby:

i.显示承运人名称并由下列人员签署:

thecarrieroranamedagentfororonbehalfofthecarrier,or

承运人或承运人的具名代理或代表,或

themasteroranamedagentfororonbehalfofthemaster。

船长或船长的具名代理或代表。

Anysignaturebythecarrier,masteroragentmustbeidentifiedasthatofthecarrier,masteroragent。

承运人、船长或代理的任何签字必须分别表明其承运人、船长或代理的身份。

Anysignaturebyanagentmustindicatewhethertheagenthassignedfororonbehalfofthecarrierorfororonbehalfofthemaster。

代理的签字必须显示其是否作为承运人或船长的代理或代表签署提单。

ii.indicatethatthegoodshavebeenshippedonboardanamedvesselattheportofloadingstatedinthecreditby:

ii.通过下述方式表明货物已在信用证规定的装运港装载上具名船只:

pre-printedwording,or

预先印就的措词,或

anonboardnotationindicatingthedateonwhichthegoodshavebeenshippedonboard。

注明货物已装船日期的装船批注。

日期将被视为装运日期。

iii.indicateshipmentfromtheportofloadingtotheportofdischargestatedinthecredit。

iii.注明装运从信用证中规定的装货港至卸货港。

iv.bethesoleoriginalnon-negotiableseawaybillor,ifissuedinmorethanoneoriginal,bethefullsetasindicatedonthenon-negotiableseawaybill。

iv.系仅有的一份正本非转让海运单,或者,假如出具了多份正本,应是非转让海运单中显示的全套正本份数。

v.containtermsandconditionsofcarriageormakereferencetoanothersourcecontainingthetermsandconditionsofcarriage(shortformorblankbacknon-negotiableseawaybill).Contentsoftermsandconditionsofcarriagewillnotbeexamined。

v.包含承运条件须参阅包含承运条件条款及条件的某一出处(简式或背面空白的提单)者,银行对此类承运条件的条款及条件内容不予审核。

vi.containnoindicationthatitissubjecttoacharterparty。

vi.未注明运输单据受租船合约约束。

b.Forthepurposeofthisarticle,transhipmentmeansunloadingfromonevesselandreloadingtoanothervesselduringthecarriagefromtheportofloadingtotheportofdischargestatedinthecredit。

b.就本条款而言,转运意指在信用证规定的装货港到卸货港之间的海运过程中,将货物由一艘船卸下再装上另一艘船的运输。

c.i.Anon-negotiableseawaybillmayindicatethatthegoodswillormaybetranshippedprovidedthattheentirecarriageiscoveredbyoneandthesamenon-negotiableseawaybill。

c.i.只要同一非转让海运单包括运输全程,则非转让海运单可以注明货物将被转运或可被转运。

ii.Anon-negotiableseawaybillindicatingthattranshipmentwillormaytakeplaceisacceptable,evenifthecreditprohibitstranshipment,ifthegoodshavebeenshippedinacontainer,trailerorLASHbarge子母船asevidencedbythenon-negotiableseawaybill。

ii.银行可以接受注明将要发生或可能发生转运的非转让海运单。即使信用证禁止转运,只要非转让海运单上证实有关货物已由集装箱、拖车或子母船运输,银行仍可接受注明将要发生或可能发生转运的非转让海运单。

d.Clausesinanon-negotiableseawaybillstatingthatthecarrierreservestherighttotranshipwillbedisregarded。

Article22CharterPartyBillofLading

第二十二条租船合约提单

a.Abilloflading,howevernamed,containinganindicationthatitissubjecttoacharterparty(charterpartybilloflading),mustappearto:

a.无论其称谓如何,倘若提单包含有提单受租船合约约束的指示(即租船合约提单),则必须在表面上看来:

i.besignedby:

i.由下列当事方签署:

themasteroranamedagentfororonbehalfofthemaster,or

船长或船长的具名代理或代表,或

theowneroranamedagentfororonbehalfoftheowner,or

船东或船东的具名代理或代表,或

thechartereroranamedagentfororonbehalfofthecharterer。

租船主或租船主的具名代理或代表。

Anysignaturebythemaster,owner,chartereroragentmustbeidentifiedasthatofthemaster,owner,chartereroragent。

船长、船东、租船主或代理的任何签字必须分别表明其船长、船东、租船主或代理的身份。

Anysignaturebyanagentmustindicatewhethertheagenthassignedfororonbehalfofthemaster,ownerorcharterer。

代理的签字必须显示其是否作为船长、船东或租船主的代理或代表签署提单。

Anagentsigningfororonbehalfoftheownerorcharterermustindicatethenameoftheownerorcharterer。

代理人代理或代表船东或租船主签署提单时必须注明船东或租船主的名称。

Thedateofissuanceofthecharterpartybillofladingwillbedeemedtobethedateofshipmentunlessthecharterpartybillofladingcontainsanonboardnotationindicatingthedateofshipment,inwhichcasethedatestatedintheonboardnotationwillbedeemedtobethedateofshipment。

iii.indicateshipmentfromtheportofloadingtotheportofdischargestatedinthecredit.Theportofdischargemayalsobeshownasarangeofportsorageographicalarea,asstatedinthecredit。

iii.注明货物由信用证中规定的装货港运输至卸货港。卸货港可以按信用证中的规定显示为一组港口或某个地理区域。

iv.bethesoleoriginalcharterpartybillofladingor,ifissuedinmorethanoneoriginal,bethefullsetasindicatedonthecharterpartybilloflading。

iv.系仅有的一份正本租船合约提单,或者,假如出具了多份正本,应是租船合约提单中显示的全套正本份数。

b.Abankwillnotexaminecharterpartycontracts,eveniftheyarerequiredtobepresentedbythetermsofthecredit。

Article23AirTransportDocument

第二十三条空运单据

a.Anairtransportdocument,howevernamed,mustappearto:

a.无论其称谓如何,空运单据必须在表面上看来:

i.注明承运人名称并由下列当事方签署:

thecarrier,or

承运人,或

anamedagentfororonbehalfofthecarrier。

承运人的具名代理或代表。

Anysignaturebythecarrieroragentmustbeidentifiedasthatofthecarrieroragent。

承运人或代理的任何签字必须分别表明其承运人或代理的身份。

Anysignaturebyanagentmustindicatethattheagenthassignedfororonbehalfofthecarrier。

代理的签字必须显示其是否作为承运人的代理或代表签署空运单据。

ii.indicatethatthegoodshavebeenacceptedforcarriage。

ii.注明货物已收妥待运。

iii.indicatethedateofissuance.Thisdatewillbedeemedtobethedateofshipmentunlesstheairtransportdocumentcontainsaspecificnotationoftheactualdateofshipment,inwhichcasethedatestatedinthenotationwillbedeemedtobethedateofshipment。

iii.注明出具

Anyotherinformationappearingontheairtransportdocumentrelativetotheflightnumberanddatewillnotbeconsideredindeterminingthedateofshipment。

空运单据显示的其它任何与航班号和起飞日期有关的信息不能被视为装运日期。

iv.indicatetheairportofdepartureandtheairportofdestinationstatedinthecredit。

Iv.表明信用证规定的起飞机场和目的地机场

v.betheoriginalforconsignororshipper,evenifthecreditstipulatesafullsetoforiginals。

v.为开给发货人或拖运人的正本,即使信用证规定提交全套正本。

vi.containtermsandconditionsofcarriageormakereferencetoanothersourcecontainingthetermsandconditionsofcarriage.Contentsoftermsandconditionsofcarriagewillnotbeexamined。

Vi.载有承运条款和条件,或提示条款和条件参见别处。银行将不审核承运条款和条件的内容

b.Forthepurposeofthisarticle,transhipmentmeansunloadingfromoneaircraftandreloadingtoanotheraircraftduringthecarriagefromtheairportofdeparturetotheairportofdestinationstatedinthecredit。

b.就本条而言,转运是指在信用证规定的起飞机场到目的地机场的运输过程中,将货物从一飞机卸下再装上另一飞机的行为。

c.i.Anairtransportdocumentmayindicatethatthegoodswillormaybetranshipped,providedthattheentirecarriageiscoveredbyoneandthesameairtransportdocument。

c.i.空运单据可以注明货物将要或可能转运,只要全程运输由同一空运单据涵盖。

ii.Anairtransportdocumentindicatingthattranshipmentwillormaytakeplaceisacceptable,evenifthecreditprohibitstranshipment。

Article24Road,RailorInlandWaterwayTransportDocuments

第二十四条公路、铁路或内陆水运单据

a.Aroad,railorinlandwaterwaytransportdocument,howevernamed,mustappearto:

a.公路、铁路或内陆水运单据,无论名称如何,必须看似:

i.indicatethenameofthecarrierand:

i.表明承运人名称,并且

besignedbythecarrieroranamedagentfororonbehalfofthecarrier,or

。由承运人或其具名代理人签署,或者

indicatereceiptofthegoodsbysignature,stampornotationbythecarrieroranamedagentfororonbehalfofthecarrier。

。由承运人或其具名代理人以签字、印戳或批注表明货物收讫。

Anysignature,stampornotationofreceiptofthegoodsbythecarrieroragentmustbeidentifiedasthatofthecarrieroragent。

承运人或其具名代理人的售货签字、印戳或批注必须标明其承运人或代理人的身份。

Anysignature,stampornotationofreceiptofthegoodsbytheagentmustindicatethattheagenthassignedoractedfororonbehalfofthecarrier。

代理人的收获签字、印戳或批注必须标明代理人系代表承运人签字或行事。

Ifarailtransportdocumentdoesnotidentifythecarrier,anysignatureorstampoftherailwaycompanywillbeacceptedasevidenceofthedocumentbeingsignedbythecarrier。

假如铁路运输单据没有指明承运人,可以接受铁路运输公司的任何签字或印戳作为承运人签署单据的证据。

日期。

iii.indicatetheplaceofshipmentandtheplaceofdestinationstatedinthecredit。

Iii.表明信用证规定的发运地及目的地。

b.i.Aroadtransportdocumentmustappeartobetheoriginalforconsignororshipperorbearnomarkingindicatingforwhomthedocumenthasbeenprepared。

b.i.公路运输单据必须看似为开给发货人或托运人的正本,或没有认可标记表明单据开给何人。

iii.Arailorinlandwaterwaytransportdocumentwillbeacceptedasanoriginalwhethermarkedasanoriginalornot。

iii.无论是否注明正本字样,铁路或内陆水运单据都被作为正本接受。

c.Intheabsenceofanindicationonthetransportdocumentastothenumberoforiginalsissued,thenumberpresentedwillbedeemedtoconstituteafullset。

c.如运输单据上未注明出具的正本数量,提交的分数即视为全套正本。

d.Forthepurposeofthisarticle,transhipmentmeansunloadingfromonemeansofconveyanceandreloadingtoanothermeansofconveyance,withinthesamemodeoftransport,duringthecarriagefromtheplaceofshipment,dispatchorcarriagetotheplaceofdestinationstatedinthecredit。

d.就本条而言,转运是指在信用证规定的发运、发送或运送的地点到目的地之间的运输过程中,在同一运输方式中从一运输工具卸下再装上另一运输工具的行为。

e.i.Aroad,railorinlandwaterwaytransportdocumentmayindicatethatthegoodswillormaybetranshippedprovidedthattheentirecarriageiscoveredbyoneandthesametransportdocument。

e.i.只要全程运输由同一运输单据涵盖,公路、铁路或内陆水运单据可以注明货物将要或可能被转运。

ii.Aroad,railorinlandwaterwaytransportdocumentindicatingthattranshipmentwillormaytakeplaceisacceptable,evenifthecreditprohibitstranshipment。

Article25CourierReceipt,PostReceiptorCertificateofPosting

第二十五条快递收据、邮政收据或投邮证实

a.Acourierreceipt,howevernamed,evidencingreceiptofgoodsfortransport,mustappearto:

a.证实货物收讫待运的快递收据,无论名称如何,必须看似:

i.indicatethenameofthecourierserviceandbestampedorsignedbythenamedcourierserviceattheplacefromwhichthecreditstatesthegoodsaretobeshipped;and

i.表明快递机构的名称,并在信用证规定的货物发运地点由该具名快递机构盖章或签字;并且

ii.indicateadateofpick-uporofreceiptorwordingtothiseffect.Thisdatewillbedeemedtobethedateofshipment。

ii.表明取件或收件的

b.Arequirementthatcourierchargesaretobepaidorprepaidmaybesatisfiedbyatransportdocumentissuedbyacourierserviceevidencingthatcourierchargesarefortheaccountofapartyotherthantheconsignee。

b.假如要求显示快递费用付讫或预付,快递机构出具的表明快递费由收货人以外的一方支付的运输单据可以满足该项要求。

c.Apostreceiptorcertificateofposting,howevernamed,evidencingreceiptofgoodsfortransport,mustappeartobestampedorsignedanddatedattheplacefromwhichthecreditstatesthegoodsaretobeshipped.Thisdatewillbedeemedtobethedateofshipment。

a.Atransportdocumentmustnotindicatethatthegoodsareorwillbeloadedondeck.Aclauseonatransportdocumentstatingthatthegoodsmaybeloadedondeckisacceptable。

c.Atransportdocumentmaybearareference,bystamporotherwise,tochargesadditionaltothefreight。

Article27CleanTransportDocument

第二十七条清洁运输单据

第二十八条保险单据及保险范围

a.Aninsurancedocument,suchasaninsurancepolicy,aninsurancecertificateoradeclarationunderanopencover,mustappeartobeissuedandsignedbyaninsurancecompany,anunderwriterortheiragentsortheirproxies。

Anysignaturebyanagentorproxymustindicatewhethertheagentorproxyhassignedfororonbehalfoftheinsurancecompanyorunderwriter。

代理人或代表的签字必须标明其系代表保险公司或承保人签字。

b.Whentheinsurancedocumentindicatesthatithasbeenissuedinmorethanoneoriginal,alloriginalsmustbepresented。

b.假如保险单据表明其以多份正本出具,所有正本均须提交。

c.Covernoteswillnotbeaccepted。

c.暂保单将不被接受。

d.Aninsurancepolicyisacceptableinlieuofaninsurancecertificateoradeclarationunderanopencover。

e.Thedateoftheinsurancedocumentmustbenolaterthanthedateofshipment,unlessitappearsfromtheinsurancedocumentthatthecoveriseffectivefromadatenotlaterthanthedateofshipment。

e.保险单据日期不得晚于发运日期,除非保险单据表明保险责任不迟于发运日生效。

f.i.Theinsurancedocumentmustindicatetheamountofinsurancecoverageandbeinthesamecurrencyasthecredit。

f.i.保险单据必须表明投保金额并以与信用证相同的货币表示。

ii.Arequirementinthecreditforinsurancecoveragetobeforapercentageofthevalueofthegoods,oftheinvoicevalueorsimilarisdeemedtobetheminimumamountofcoveragerequired。

Ii.信用证对于投保金额为货物价值、发票金额或类似金额的某一比例的要求,将被视为对最低保额的要求。

Ifthereisnoindicationinthecreditoftheinsurancecoveragerequired,theamountofinsurancecoveragemustbeatleast110%oftheCIForCIPvalueofthegoods。

假如信用证对投保金额未作规定,投保金额须至少为货物的CIF或CIP价格的110%。

WhentheCIForCIPvaluecannotbedeterminedfromthedocuments,theamountofinsurancecoveragemustbecalculatedonthebasisoftheamountforwhichhonourornegotiationisrequestedorthegrossvalueofthegoodsasshownontheinvoice,whicheverisgreater。

假如从单据中不能确定CIF或者CIP价格,投保金额必须基于要求承付或议付的金额,或者基于发票上显示的货物总值来计算,两者之中取金额较高者。

iii.Theinsurancedocumentmustindicatethatrisksarecoveredatleastbetweentheplaceoftakinginchargeorshipmentandtheplaceofdischargeorfinaldestinationasstatedinthecredit。

iii.保险单据须标明承包的风险区间至少涵盖从信用证规定的货物监管地或发运地开始到卸货地或最终目的地为止。

i.Aninsurancedocumentmaycontainreferencetoanyexclusionclause。

i.保险单据可以援引任何除外责任条款。

j.Aninsurancedocumentmayindicatethatthecoverissubjecttoafranchiseorexcess(deductible)。

Article29ExtensionofExpiryDateorLastDayforPresentation

第二十九条截止日或最迟交单日的顺延

a.Iftheexpirydateofacreditorthelastdayforpresentationfallsonadaywhenthebanktowhichpresentationistobemadeisclosedforreasonsotherthanthosereferredtoinarticle36,theexpirydateorthelastdayforpresentation,asthecasemaybe,willbeextendedtothefirstfollowingbankingday。

a.假如信用证的截至日或最迟交单日适逢接受交单的银行非因第三十六条所述原因而歇业,则截止日或最迟交单日,视何者适用,将顺延至其重新开业的第一个银行工作日。

b.Ifpresentationismadeonthefirstfollowingbankingday,anominatedbankmustprovidetheissuingbankorconfirmingbankwithastatementonitscoveringschedulethatthepresentationwasmadewithinthetimelimitsextendedinaccordancewithsub-article29(a)。

c.Thelatestdateforshipmentwillnotbeextendedasaresultofsub-article29(a)。

Article30ToleranceinCreditAmount,QuantityandUnitPrices

第三十条信用证金额、数量与单价的增减幅度

b.Atolerancenottoexceed5%moreor5%lessthanthequantityofthegoodsisallowed,providedthecreditdoesnotstatethequantityintermsofastipulatednumberofpackingunitsorindividualitemsandthetotalamountofthedrawingsdoesnotexceedtheamountofthecredit。

b.在信用证未以包装单位件数或货物自身件数的方式规定货物数量时,货物数量答应有5%的增减幅度,只要总支取金额不超过信用证金额。

c.Evenwhenpartialshipmentsarenotallowed,atolerancenottoexceed5%lessthantheamountofthecreditisallowed,providedthatthequantityofthegoods,ifstatedinthecredit,isshippedinfullandaunitprice,ifstatedinthecredit,isnotreducedorthatsub-article30(b)isnotapplicable.Thistolerancedoesnotapplywhenthecreditstipulatesaspecifictoleranceorusestheexpressionsreferredtoinsub-article30(a)。

第三十一条分批支款或分批装运

a.Partialdrawingsorshipmentsareallowed。

a.答应分批支款或分批装运

b.Apresentationconsistingofmorethanonesetoftransportdocumentsevidencingshipmentcommencingonthesamemeansofconveyanceandforthesamejourney,providedtheyindicatethesamedestination,willnotberegardedascoveringapartialshipment,eveniftheyindicatedifferentdatesofshipmentordifferentportsofloading,placesoftakinginchargeordispatch.Ifthepresentationconsistsofmorethanonesetoftransportdocuments,thelatestdateofshipmentasevidencedonanyofthesetsoftransportdocumentswillberegardedasthedateofshipment。

b.表明使用同一运输工具并经由同次航程运输的数套运输单据在同一次提交时,只要显示相同目的地,将不视为部分发运,即使运输单据上标明的发运日期不通或装卸港、接管地或发送地点不同。假如交单由数套运输单据构成,其中最晚的一个发运日将被视为发运日。

Apresentationconsistingofoneormoresetsoftransportdocumentsevidencingshipmentonmorethanonemeansofconveyancewithinthesamemodeoftransportwillberegardedascoveringapartialshipment,evenifthemeansofconveyanceleaveonthesamedayforthesamedestination。

含有一套或数套运输单据的交单,假如表明在同一种运输方式下经由数件运输工具运输,即使运输工具在同一天出发运往同一目的地,仍将被视为部分发运。

c.Apresentationconsistingofmorethanonecourierreceipt,postreceiptorcertificateofpostingwillnotberegardedasapartialshipmentifthecourierreceipts,postreceiptsorcertificatesofpostingappeartohavebeenstampedorsignedbythesamecourierorpostalserviceatthesameplaceanddateandforthesamedestination。

Article32InstalmentDrawingsorShipments

第三十二条分期支款或分期装运

Ifadrawingorshipmentbyinstalmentswithingivenperiodsisstipulatedinthecreditandanyinstalmentisnotdrawnorshippedwithintheperiodallowedforthatinstalment,thecreditceasestobeavailableforthatandanysubsequentinstalment。

Article33HoursofPresentation

Abankhasnoobligationtoacceptapresentationoutsideofitsbankinghours。

Article34DisclaimeronEffectivenessofDocuments

第三十四条关于单据有效性的免责

Abankassumesnoliabilityorresponsibilityfortheform,sufficiency,accuracy,genuineness,falsificationorlegaleffectofanydocument,orforthegeneralorparticularconditionsstipulatedinadocumentorsuperimposedthereon;nordoesitassumeanyliabilityorresponsibilityforthedescription,quantity,weight,quality,condition,packing,delivery,valueorexistenceofthegoods,servicesorotherperformancerepresentedbyanydocument,orforthegoodfaithoractsoromissions,solvency,performanceorstandingoftheconsignor,thecarrier,theforwarder,theconsigneeortheinsurerofthegoodsoranyotherperson。

Article35DisclaimeronTransmissionandTranslation

第三十五条关于信息传递和翻译的免责

Abankassumesnoliabilityorresponsibilityfortheconsequencesarisingoutofdelay,lossintransit,mutilationorothererrorsarisinginthetransmissionofanymessagesordeliveryoflettersordocuments,whensuchmessages,lettersordocumentsaretransmittedorsentaccordingtotherequirementsstatedinthecredit,orwhenthebankmayhavetakentheinitiativeinthechoiceofthedeliveryserviceintheabsenceofsuchinstructionsinthecredit。

当报文、信件或单据按照信用证的要求传输或发送时,或当信用证未作指示,银行自行选择传送服务时,银行对报文传输或信件或单据的递送过程中发生的延误、中途遗失、残缺或其他错误产生的后果,概不负责。

Ifanominatedbankdeterminesthatapresentationiscomplyingandforwardsthedocumentstotheissuingbankorconfirmingbank,whetherornotthenominatedbankhashonouredornegotiated,anissuingbankorconfirmingbankmusthonourornegotiate,orreimbursethatnominatedbank,evenwhenthedocumentshavebeenlostintransitbetweenthenominatedbankandtheissuingbankorconfirmingbank,orbetweentheconfirmingbankandtheissuingbank。

假如指定银行确定交单相符并将单据发往开证行或保兑行。无论指定的银行是否已经承付或议付,开证行或保兑行必须承付或议付,或偿付指定银行,即使单据在指定银行送往开证行或保兑行的途中,或保兑行送往开证行的途中丢失。

Abankassumesnoliabilityorresponsibilityforerrorsintranslationorinterpretationoftechnicaltermsandmaytransmitcredittermswithouttranslatingthem。

Article36ForceMajeure

第三十六条不可抗力

AbankassumesnoliabilityorresponsibilityfortheconsequencesarisingoutoftheinterruptionofitsbusinessbyActsofGod,riots,civilcommotions,insurrections,wars,actsofterrorism,orbyanystrikesorlockoutsoranyothercausesbeyonditscontrol。

银行对由于天灾、暴动、骚乱、叛乱、战争、恐怖主义行为或任何罢工、停工或其无法控制的任何其他原因导致的营业中断的后果,概不负责。

Abankwillnot,uponresumptionofitsbusiness,honourornegotiateunderacreditthatexpiredduringsuchinterruptionofitsbusiness。

第三十七条关于被指示方行为的免责

a.Abankutilizingtheservicesofanotherbankforthepurposeofgivingeffecttotheinstructionsoftheapplicantdoessofortheaccountandattheriskoftheapplicant。

a.为了执行申请人的指示,银行利用其他银行的服务,其费用和风险由申请人承担。

b.Anissuingbankoradvisingbankassumesnoliabilityorresponsibilityshouldtheinstructionsittransmitstoanotherbanknotbecarriedout,evenifithastakentheinitiativeinthechoiceofthatotherbank。

b.即使银行自行选择了其他银行,假如发出指示未被执行,开证行或通知行对此亦不负责。

Ifacreditstatesthatchargesarefortheaccountofthebeneficiaryandchargescannotbecollectedordeductedfromproceeds,theissuingbankremainsliableforpaymentofcharges。

假如信用证规定费用由受益人负担,而该费用未能收取或从信用证款项中扣除,开证行依然承担支付此费用的责任。

Acreditoramendmentshouldnotstipulatethattheadvisingtoabeneficiaryisconditionaluponthereceiptbytheadvisingbankorsecondadvisingbankofitscharges。

信用证或其修改不应规定向受益人的通知以通知行或第二通知行收到其费用为条件。

d.Theapplicantshallbeboundbyandliabletoindemnifyabankagainstallobligationsandresponsibilitiesimposedbyforeignlawsandusages。

Article38TransferableCredits

第三十八条可转让信用证

a.Abankisundernoobligationtotransferacreditexcepttotheextentandinthemannerexpresslyconsentedtobythatbank。

a.银行无办理转让信用证的义务,除非该银行明确同意其转让范围和转让方式。

b.Forthepurposeofthisarticle:

b.就本条款而言:

Transferringbankmeansanominatedbankthattransfersthecreditor,inacreditavailablewithanybank,abankthatisspecificallyauthorizedbytheissuingbanktotransferandthattransfersthecredit.Anissuingbankmaybeatransferringbank。

Transferredcreditmeansacreditthathasbeenmadeavailablebythetransferringbanktoasecondbeneficiary。

转让信用证意指经转让银行办理转让后可供第二受益人使用的信用证。

c.Unlessotherwiseagreedatthetimeoftransfer,allcharges(suchascommissions,fees,costsorexpenses)incurredinrespectofatransfermustbepaidbythefirstbeneficiary。

c.除非转让时另有约定,所有因办理转让而产生的费用(诸如佣金、手续费、成本或开支)必须由第一受益人支付。

d.Acreditmaybetransferredinparttomorethanonesecondbeneficiaryprovidedpartialdrawingsorshipmentsareallowed。

d.倘若信用证答应分批支款或分批装运,信用证可以被部分地转让给一个以上的第二受益人。

Atransferredcreditcannotbetransferredattherequestofasecondbeneficiarytoanysubsequentbeneficiary.Thefirstbeneficiaryisnotconsideredtobeasubsequentbeneficiary。

第二受益人不得要求将信用证转让给任何次序位居其后的其他受益人。第一受益人不属于此类其他受益人之列。

e.Anyrequestfortransfermustindicateifandunderwhatconditionsamendmentsmaybeadvisedtothesecondbeneficiary.Thetransferredcreditmustclearlyindicatethoseconditions。

e.任何有关转让的申请必须指明是否以及在何种条件下可以将修改通知第二受益人。转让信用证必须明确指明这些条件。

f.Ifacreditistransferredtomorethanonesecondbeneficiary,rejectionofanamendmentbyoneormoresecondbeneficiarydoesnotinvalidatetheacceptancebyanyothersecondbeneficiary,withrespecttowhichthetransferredcreditwillbeamendedaccordingly.Foranysecondbeneficiarythatrejectedtheamendment,thetransferredcreditwillremainunamended。

f.假如信用证被转让给一个以上的第二受益人,其中一个或多个第二受益人拒绝接受某个信用证修改并不影响其他第二受益人接受修改。对于接受修改的第二受益人而言,信用证已做相应的修改;对于拒绝接受修改的第二受益人而言,该转让信用证仍未被修改。

g.Thetransferredcreditmustaccuratelyreflectthetermsandconditionsofthecredit,includingconfirmation,ifany,withtheexceptionof:

g.转让信用证必须准确转载原证的条款及条件,包括保兑(如有),但下列项目除外:

-theamountofthecredit,

-信用证金额,

-anyunitpricestatedtherein,

-信用证规定的任何单价,

-theexpirydate,

-到期日,

-theperiodforpresentation,or

-单据提示期限

-thelatestshipmentdateorgivenperiodforshipment,

-最迟装运日期或规定的装运期间。

anyorallofwhichmaybereducedorcurtailed。

以上任何一项或全部均可减少或缩短。

Thepercentageforwhichinsurancecovermustbeeffectedmaybeincreasedtoprovidetheamountofcoverstipulatedinthecreditorthesearticles。

必须投保的保险金额的投保比例可以增加,以满足原信用证或本惯例规定的投保金额。

Thenameofthefirstbeneficiarymaybesubstitutedforthatoftheapplicantinthecredit。

可以用第一受益人的名称替换原信用证中申请人的名称。

Ifthenameoftheapplicantisspecificallyrequiredbythecredittoappearinanydocumentotherthantheinvoice,suchrequirementmustbereflectedinthetransferredcredit。

假如原信用证非凡要求开证申请人名称应在除发票以外的任何单据中出现时,则转让信用证必须反映出该项要求。

h.Thefirstbeneficiaryhastherighttosubstituteitsowninvoiceanddraft,ifany,forthoseofasecondbeneficiaryforanamountnotinexcessofthatstipulatedinthecredit,anduponsuchsubstitutionthefirstbeneficiarycandrawunderthecreditforthedifference,ifany,betweenitsinvoiceandtheinvoiceofasecondbeneficiary。

h.第一受益人有权以自己的发票和汇票(如有),替换第二受益人的发票和汇票(如有),其金额不得超过原信用证的金额。在如此办理单据替换时,第一受益人可在原信用证项下支取自己发票与第二受益人发票之间产生的差额(如有)。

i.Ifthefirstbeneficiaryistopresentitsowninvoiceanddraft,ifany,butfailstodosoonfirstdemand,oriftheinvoicespresentedbythefirstbeneficiarycreatediscrepanciesthatdidnotexistinthepresentationmadebythesecondbeneficiaryandthefirstbeneficiaryfailstocorrectthemonfirstdemand,thetransferringbankhastherighttopresentthedocumentsasreceivedfromthesecondbeneficiarytotheissuingbank,withoutfurtherresponsibilitytothefirstbeneficiary。

i.假如第一受益人应当提交其自己的发票和汇票(如有),但却未能在收到第一次要求时照办;或第一受益人提交的发票导致了第二受益人提示的单据中本不存在的不符点,而其未能在收到第一次要求时予以修正,则转让银行有权将其从第二受益人处收到的单据向开证行提示,并不再对第一受益人负责。

j.Thefirstbeneficiarymay,initsrequestfortransfer,indicatethathonourornegotiationistobeeffectedtoasecondbeneficiaryattheplacetowhichthecredithasbeentransferred,uptoandincludingtheexpirydateofthecredit.Thisiswithoutprejudicetotherightofthefirstbeneficiaryinaccordancewithsub-article38(h)。

j.第一受益人可以在其提出转让申请时,表明可在信用证被转让的地点,在原信用证的到期日之前(包括到期日)向第二受益人予以兑付或议付。本条款并不损害第一受益人在第三十八条(h)款下的权利。

k.Presentationofdocumentsbyoronbehalfofasecondbeneficiarymustbemadetothetransferringbank。

Article39AssignmentofProceeds

第三十九条款项让渡

Thefactthatacreditisnotstatedtobetransferableshallnotaffecttherightofthebeneficiarytoassignanyproceedstowhichitmaybeormaybecomeentitledunderthecredit,inaccordancewiththeprovisionsofapplicablelaw.Thisarticlerelatesonlytotheassignmentofproceedsandnottotheassignmentoftherighttoperformunderthecredit。

THE END
1.中国人寿寿险天津市分公司保险知识科普:谁可以为你买保险中国人寿44.680,-1.07,-2.34%)寿险天津市分公司将通过系列保险知识科普,帮助大家更好地了解保险产品和相关规定,以便根据自身需求和实际情况做出明智的保险决策。今天,为大家介绍谁可以为你买保险。 我国《保险法》第十二条规定:“人身保险的投保人在保险合同订立时,对被保险人应当具有保险利益。”投保人对下列人员具有...http://finance.sina.com.cn/jjxw/2024-11-15/doc-incwcvcn0118744.shtml
2.保险条款第9条“保险期间”修改如下: 本合同保险期间由投保人和保险人协商确定,以保险单载明的起讫时间为准。二十四小时为一日,以北京时间为准。 一、 全年多次往返保障计划 如投保全年多次往返保障计划,保险责任的开始时间为在保险期间内,被保险人每次离开其境内日常居住地或日常工作地所在的地级市行政区域或搭乘公共交通工...https://www.snisc.cn/articleDetail.htm?productCode=P10286
3.泰康在线个人住院医疗保险(A款)第四条除另有约定外,本合同各项保险责任的保险金受益人为被保险人本人。 保险责任 第五条在本合同保险期间内,保险人根据合同约定承担以下保险责任: (一)一般医疗保险金 在保险期间内,被保险人因遭受意外伤害事故或在等待期后因患疾病,在医院接受治疗的,保险人依照下列约定给付保险金: ...http://issm.suning.com/articleDetail_A10693.htm
4.王嘉以自己为被保险人,购买了一张10年期家庭收入保险单,每月收入...王嘉在保险期间身故,保险金至少给付3年。若王嘉投保9年后身故,则保单受益人可获()。 A.0万元收入保险金 B.2.4万元收入保险金 C.7.2万元收入保险金 D.9.6万元收入保险金 点击查看答案 第2题 李先生以自己为被保险人,购买了一张15年期家庭收入保险单,每月收入保险金为1500元。保单还承诺,如果被保险人在15年...https://m.shangxueba.cn/2376141.html
1.保险知识漫画保险单(保单)——顶端新闻释义:保险合同成立后,保险人向投保人签发的保险合同的正式书面凭证。 注:保险单并不等于保险合同,仅为保险合同的正式凭证;如保险事故发生于保险单签发之前,如保险人已经作出同意承保的意思表示,保险人亦应承担保险给付的义务。 来源:中国保险行业协会 值班编辑:胡环环 ...https://www.dingxinwen.cn/detail/435084B548BA4B76B96094329DC206
2.保险合同怎么看,如何看保险合同?有些人不买保险是因为看不懂保险合同,还有人花了不少钱,买了保险,却从来没有看过自己的保险合同。一本几十页的合同,让人望而却步,不敢轻易的跟保险打交道。但是,保险合同关系到每一个投保人的利益,保单看不懂,不知道保险保什么就稀里糊涂的买了,那谈什么保障权益?今天帮你分解一下保险合同。 http://taifei56.com/45306.html
3.在泰安银行办理个人汽车消费贷款保险单的第一受益人须为泰安银行...【单选题】个人消费贷款在保险条款应明确第一受益人为(),保险期限不得短于贷款期限。 A. 借款人 B. 建设银行 C. 出质人 D. 经办人员 查看完整题目与答案 【单选题】个人汽车消费贷款一律采用() A. 按月分次还本付息法 B. 利随本清还款法 C. 等额本息还款法 D. 等额本金还款法 ...https://www.shuashuati.com/ti/28dd32c2969144c38bb1c17b2f834943.html?fm=bdbdscec7d9ccc71c5114b99d0a6d5c843070
4.经济师考试《中级保险》真题8、对格式保险合同中的()条款,保险人在订立合同时应当在投保单、保险单或者其他保险凭证上作出足以引起投保人注意的提示,并对该条款的内容以书面或者门头形式向投保人作出明确说明:术作提示或者明确说明的,该条款不产生效力。 A.特约 B.保险责任 C.附加责任 ...https://www.oh100.com/kaoshi/jingjishi/550929.html
5.保险学原理练习题6篇(全文)D.受益人 ★标准答案:B 10.一台电视机投保时,市价是2500元,而遭受损失时,市价为1900元,若保险单约定的保险金额是2000元,则保险人最高应赔偿()(1分) A.500元 B.1900元 C.2000元 D.2500元 ★标准答案:B 11.我国对人身保险合同的保险利益的确定方式是采取了限制家庭成员关系范围并结合()同意的方式。(1...https://www.99xueshu.com/w/fileqcpfmuos.html
6.关于征求《中国保险行业协会新能源汽车商业保险专属条款(2021版...第四条本保险合同的受益人包括: (一)身故保险金受益人 订立本保险合同时,被保险人或投保人可指定一人或数人为身故保险金受益人。身故保险金受益人为数人时,应确定其受益顺序和受益份额;未确定受益份额的,各身故保险金受益人按照相等份额享有受益权。投保人指定受益人时须经被保险人同意。 https://www.in-en.com/article/html/energy-2306567.shtml
7.中国东方航空6. 被保人年龄:本保险产品被保人年龄为2-80周岁。 7. 投保份数限制:本保险每一被保险人限投一份。 8. 保险合同订立形式及电子保单:旅客通过互联网购买机票的同时选择购买保险,支付保费后即完成保险合同订立。本保险采用电子保单形式,如需,请联系保险公司索取。 9. 保费支付方式:旅客购买本保险产品时,保费款与...https://www.ceair.com/global/static/Announcement/ScheduledGuidelines/OtherDetails/insurance/taibaohangkongzonghexian/
8.财产保险合同中的“第一受益人”问题探析格式条款的内容一般不会出现什么问题,但非格式条款内容出现问题的可能性就很大了。比如(案例一)某一机动车商业保险的保险单载明:被保险人为M女士,该车的第一受益人为甲租赁有限公司。其中“第一受益人”一词,乍一看好像没什么问题,但仔细一想,却又会使人产生似懂非懂的感觉。问题的症结在哪里呢?https://www.chinacourt.org/article/detail/2015/10/id/1723522.shtml
9.医疗服务合同热随着法律观念的日渐普及,越来越多的场景和场合需要用到合同,签订合同能平衡双方当事人的平等地位。相信大家又在为写合同犯愁了吧,以下是小编为大家收集的医疗服务合同,仅供参考,大家一起来看看吧。 医疗服务合同1 甲方:临汾市医疗保险基金管理中心 乙方: https://www.ruiwen.com/fuwuhetong/7397000.html
10.国际经济法年会论文系列(一四一):论“仓至仓”保险条款(一)本保险负“仓至仓”责任,自被保险货物运离保险单所载明的起运地仓库或储存处所开始运输时生效,包括正常运输过程中的海上、陆上、内河和驳船运输在内,直至该项货物到达保险单所载明目的地收货人的最后仓库或储存处所或被保险人用作分配、分派或非正常运输的其他储存处所为止。如未抵达上述仓库或储存处所,则以被...https://ielaw.uibe.edu.cn/fxlw/gjsf1/gjsfll/12745.htm
11.2022年10月自考00258保险法真题自考A.法定受益人 B.原始受益人 C.后继受益人 D.其他受益人 8.受要约人对保险要约的内容完全接受的意思表示是 A.要约引诱 B.要约邀请 C.保险承诺 D.告知义务 9.投保人为订立保险合同向保险人发出的书面要约是 A.保险单 B.暂保单 C.承保单 D.投保单 ...https://www.educity.cn/zikao/5132414.html
12.金融知识复习世界上最早的货币集团D.为个体经济服务 13、中国邮政储蓄机构的服务对象是(A) A.个人 B.机构 C.国家 D.国外投资者 14、1995年以后,中国人民银行成为我国的(A) A.中央银行 B.商业银行 C.国有商业银行 D.政策性银行 15、1347年,世界上第一张海运保险单签发,这位商人是哪国人?(D) ...https://blog.csdn.net/xiaxiaorui2003/article/details/4993496
13.保险受益人是什么意思?第一受益人是谁?2)身故责任的赔偿金则给受益人,因为被保险人已经死亡了,自然没有办法领钱,由受益人代为领取。 比如,寿险、重疾险以及意外险的身故责任赔偿金,保险公司将赔偿给保险受益人。 《买保险注意事项有哪些?为什么要配置保险?》 02第一受益人是谁? 首先,我们要先清楚保险合同中你选定的说指定受益人还说并没有选定。 https://www.naibabao.com/zhidao/content/show/id/6512.html