据新华网报道,10月18日下午,载着大熊猫“四海”“京京”的车队缓缓驶出位于四川的中国大熊猫保护研究中心雅安基地,这两只大熊猫随后乘坐专机前往卡塔尔。
10月18日,在中国大熊猫保护研究中心雅安基地,大熊猫“四海”(左)和“京京”等待出发。
图源:央视新闻
网友们则给大熊猫们送上祝福,愿他们平安健康~
据了解,“四海”是一只雌性大熊猫,2019年7月26日出生于中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地;“京京”是一只雄性大熊猫,2018年9月19日出生于中国大熊猫保护研究中心卧龙神树坪基地,后生活在雅安基地。
"Sihai"isafemalegiantpandawhowasbornintheShenshupingbaseinWolongNationalNatureReserveonJuly26,2019,and"Jingjing,"amalegiantpanda,wasbornintheShenshupingBaseonSeptember19,2018.
10月17日,在中国大熊猫保护研究中心雅安基地,大熊猫“四海”在吃竹子。新华社发(陈居伟摄)
10月17日,在中国大熊猫保护研究中心雅安基地,大熊猫“京京”在吃竹子。新华社记者胥冰洁摄
为保证两只大熊猫顺利开启新生活,中卡双方均做了充分准备。一个多月前,中国大熊猫保护研究中心对这两只大熊猫实行了隔离检疫和体检,目前两只大熊猫健康状况良好。
Toensurethatthetwopandasstarttheirnewlivessmoothly,bothsideshavemadefullpreparations.ThetwopandashavebeeningoodconditionsincetheCCRCGPputthemintoquarantineamonthago.
10月18日,在中国大熊猫保护研究中心雅安基地,饲养师董礼用胡萝卜安抚进入转运笼的大熊猫“四海”。新华社记者胥冰洁摄
中方还多次派专家团赴卡塔尔对场馆进行现场指导和实地评估,协助卡方组建了专业的大熊猫饲养管理团队,并完成大熊猫主食竹供应保障。
TheChineseteamhasalsosentseveralexpertdelegationstoQatarforon-siteguidanceandassessmentofthevenues,aswellasassistingthecountryinsettingupaprofessionalgiantpandabreedingandmanagementteam,andensuringsuppliesofbamboo.
为陪伴和帮助大熊猫适应新环境,中国大熊猫保护研究中心派出了经验丰富的饲养师和兽医专家随机前往。
Tohelpthegiantpandasadapttotheirnewenvironmentquickly,theresearchcenterhasalsosentexperiencedbreedersandveterinaryexpertstoQatar.
10月18日,在中国大熊猫保护研究中心雅安基地,工作人员将大熊猫“京京”转移至车上。新华社记者胥冰洁摄
据悉,为进一步促进大熊猫保护研究国际合作,推动中卡两国濒危物种和生物多样性保护,2020年5月,中卡双方签订了大熊猫保护研究合作协议。此次中卡开展大熊猫保护研究合作,也是我国与中东地区开展的首例大熊猫合作。
InMay2020,ChinaandQatarsignedacooperationagreementongiantpandaprotectionandresearchtofurtherpromoteinternationalcooperationinthefieldandtoboosttheprotectionofendangeredspeciesandbiodiversityinthetwocountries.ItmarksthefirsttimeChinahascooperatedwithaMiddleEasterncountryinthiscapacity.
据央视新闻报道,根据中卡两国达成的大熊猫保护研究合作协议,这两只大熊猫将在接下来的15年旅居卡塔尔,这是中东地区迎来的首对大熊猫。它们随后将被转运至多哈以北50公里的大熊猫馆,抵馆后将进行为期三周的隔离。
大熊猫馆是卡塔尔为两只中国大熊猫专门修建的,功能齐全,以保障大熊猫舒适的生活。大熊猫馆预计在卡塔尔世界杯开幕前夕向公众开放,这也将为本届世界杯增添更多中国元素。