有哪些高级的英文表达,让人一听就感觉很地道?

现在国内学英语有一种流行观点就是以为严肃纸媒(文学作品、报刊)上的英语表达就是地道,我以前也经常把这些表达用在邮件里,但是经常被老外说在炫耀(showoff)。殊不知人们在严肃写作和日常沟通的用语是不一样的,严肃写作属登堂入室,所以倾向于用体现自己文化水平的词,而日常沟通以方便别人理解为首要目标。如果在日常沟通中使用写作用语,会给人很奇怪的感觉。

可以这样说吧,严肃纸媒有符合写作的地道,如果是为了严肃写作,可以借鉴,但日常沟通有日常沟通的地道。

日常沟通不只是口语,还包括日常文书,比如通俗文学、说明文、书信、邮件、文字聊天、便条、留言,这些都是要讲“人话”。

论文归在日常沟通表达偏向正式的一类,但正式度达不到严肃纸媒那么高,因为写论文也是要简单明了阐述一个问题。

《人民日报》和《故事会》到底谁更适合学地道中文呢?《人民日报》固然很地道,但是平时说话像《人民日报》那样,会不会被人家当神经,恐怕我们自己写作文也不至于写成那样吧。

举个几个例子

严肃纸媒版

经过2016年的狂飙突进之后,部分城市的房价已呈停滞之势,独有北京仍然飞奔如马。今年春天,北京不少地方房价仍一路高歌猛进。

这种表达虽然对我们母语使用者来说也毫无违和感,但是日常生活中,哪怕是房地产公司内部沟通,这样说话或者写出来,人家会觉得你神经不正常。

日常沟通版

经过2016年大涨后,部分城市的房价已经没涨了,只有北京还在涨,今天春天,北京不少地方还在猛涨。

谁敢说我这样说话不地道?

但如果你在大白话里突然加几句炫技的搞逼格体,看起来会非常奇怪是不是?用英语说叫做inconsistent(不一致)

经过2016年大涨后,部分城市的房价已经没涨了,独有北京仍然飞奔如马,今天春天,北京不少地方还在猛涨。

如何实现日常沟通的地道?

所谓日常沟通的地道,不是用什么高深的语法就是地道,不是堆砌什么大词、难词两万词汇就叫地道,也不是你通篇用各种俚语(slang)习语(idiom)就是地道。

而是

1、简洁不啰嗦

2、用词恰到其义

3、符合母语人士表达习惯

在不影响逻辑的情况下,有语法错误也没关系(很多没文化的老外也经常有这样的语法错误,比如不用第三人称单数,可数名词忘记用复数,但是你能说他的表达不地道吗?)。

一、简洁

中式英文的最大特点就是啰嗦,是由于汉语直译导致的,但是母语人士却习惯用英语中丰富的构词法和介词结构来简化表达。

(一)构词法简化

也就是加前缀、后缀来自创一个新词,不需要拘泥于字典。如果你去网上找前后缀表,能够给列出一大堆,但是大部分都是你用不到的,而这里介绍的前缀后缀是使用得最频繁的,而且适用于所有同性质的词,没有什么特殊规律。

1.动词前加well-,-ill前缀,表示动词性质的好、差

大家都知道well-educated,well-known,但是有没有想过可以自己用well-前缀创建新词,而-well的反义词是-ill(不是生病的意思)。

这个产品设计得好/不好。

Thisproducthasagood/baddesign.(啰嗦)

Thisproductiswell-designed/ill-designed.(简洁)

还可以用来修饰一个名词,省去一个定语从句/介词短语

大家对这栋设计糟糕的房子很失望。

Peoplearedisappointedatthebuildingwithabaddesign.(啰嗦)

Peoplearedisappointedattheill-designedbuilding.(简洁)

完全可以自创很多单词,将以下变成well是相反的意思。

ill-cookedfood做得差的食物

ill-managedcompany管理不善的公司

ill-fated命不好的

ill-prepared没准备好的

ill-judged欠考虑的

ill-behavedchild问题少年

ill-dressed不会打扮的

ill-defined定义不清楚的

ill-advised不明智的

ill-informed缺乏了解的(Theill-informedcustomer对产品缺乏了解的客户)

ill-spoken不擅长辞令的(形容人,ill-spokenboy),措辞不当的(形容话,ill-spokenword)

ill-treated被虐待的

ill-timed不是适合(更多用的是well-timed,thevisitiswell-timed)

2.动词/名词前加mis,over,under,out表示动作的错误、过多、过少、超过,不需要连字符

先举个例子

把过重的产品挑出来

Pleasesortoutthepartsthatareheavierthantheupperlimit.(啰嗦)

Pleasesortoutthepartswhoseweightsaregreaterthantheupperlimit(啰嗦)

Pleasesortouttheoverweightparts.(简洁)

后者是不是简洁很多?

用一些前缀over(过多),under(过少),mis(误),out(超出)加在动词或者名词前(字典上没有没关系,你可以自创),可以简洁表达相应的意思。比如overestimate(高估),underestimate(低估),misjudge(误判),outperform(比...强)。特别是out前缀,非常好用。

well-/-ill的前缀,换成over,mis这些前缀也可以表答匹配的意思,注意mis和ill的区别是mis是“错”,ill是“没有做好”。

over-dressed穿太多的/穿着过于讲究的(看语境,可以表示两种之一的意思)under-dressed穿太少的/穿着过于朴素的(看语境,可以表示两种之一的意思)misdressed穿错衣服了

更多例子

mis

-这条信息我看错了-Imisreadyouremail-他没有告诉我正确的信息,所以我犯错了。-Imadeamistakebecauseofbeingmisinformed.

-这个产品做错了-Theproductwasmanufacturedinawrongway.(啰嗦)-Theproductwasmismanufactured(简洁)

out

-我的衣服已经穿不下了-Ioutgrewmyclothes.

-这个行业比其他行业成长快-Thisindustryoutgrewtherest.

-十月的销售业绩比九月的要好-October'ssalesperformanceisbetterthanSeptember(啰嗦)-October'ssalesoutperformedSeptember.(简洁)(有人指出这里应该是outperformedthatofSeptember,我也推荐这样写。我原文之所以那样写是因为看到新闻上经常省略China’seconomymayoutperformtheU.S.in2016,saysstrategists)

-我奶奶比爷爷活得长5年-Mygrandpalived5yearslongerthanmygrandpa(啰嗦)-Mygrandmaoutlivedmygrandpaby5years(简洁)

over

-我们的产品定价过高-Ourproductwastooexpensivewhenpricing(啰嗦)-Ourproductwasoverpriced.(简洁)

-产能过剩overcapacity产能不足undercapcity-煮过头了overcooked没煮熟的undercooked-水浇多了overwatered水浇少了underwatered-过分解读overread反应过度overreact

工程狗专用

过热overheat加热不够underheat负荷过大overload负荷不够underload烘烤过度(烤焦)overbake烘烤不够underbake没装满(underfilled)太长overlength长度不够underlength产品产品超出规格outofspec(这个相信大家都会)超出规格上限overspec,超出规格下限underspec(再也不要说morethanupperlimit,belowlowerlimit这么啰嗦的表达了)

3.名词和形容词后加-ish,oid,shaped,looking,wise,表示感觉有点像...、形状像...、在...方面。

也不需要拘泥于字典,可以自创一个词,省去一个定语从句

比如

有一个装逼的网站叫做逼乎,里面有很多装逼的人。

TherearemanypeoplewhoappearknowledgeableinawebsitethatlooksscientificcalledZhihu.(啰嗦)

Therearemanyknowledgeable-ishpeopleinascientific-ish(或者science-ish)websitecalledZhihu.(简洁)

这样的句子结构是不是简化很多?

下面详细讲解

(1)-ish(常见单词不需要连字符,比如childish,自己创造的需要连字符,比如apple-ish)

注意,这种表达其实稍微有点不正式,但是人们实在用得太广泛,写在日常文书里完全没问题,甚至严肃媒体比如新闻界也经常这样用。

-ish这个后缀的本质是给你某种...样的感觉。既可以用在形容词后也可以用在名词后面,但意思有些区别。

a)用在形容词后,用于弱化形容词的语气,表示有点...(sortof...),侧重给人感觉,但实际未必真是这样。

powerful-ish貌似很强大的样子

knowledgeable-ish貌似很有知识的样子

Apple-ishphone仿苹果手机

Chinese-ishfood=somewhatChinesestylefood有点中式的菜。

greenishwater有点泛绿的水(也不是很明显)

blackishskin有点黑的皮肤

tallish有点高,但不是太高

biggish有点大

hungry-ish,有点饿

注意:如果有相匹配的词时别滥用,比如hottish->warm,coldish->cool.

b)用在名词后,表示像...的,具有...特征的,也是给人的感觉

apple-ishjuice有苹果味的果汁,类似还有tea-ish(有茶味的),milk-ish(有奶味的),honey-sh(有蜂蜜味道的)

student-ish学生气的

mannishgirl女汉子

womanishboy伪娘

还有些已经是常用的词了

doggish卑鄙的

sheepish胆小的

childish,孩子气的

foolish傻瓜一样的

science-ish有科技感的

loveish介于爱和喜欢之间,有点不确定的感觉,这个词既可以做名词、形容词,甚至动词

Iloveishyou

loveishfeeling

fallinloveish

c)表示数字上的...左右,大约...(也是一种感觉,表示不确定)

Dropbymyofficetomorrowafternoon.Three-ishwouldbefine.=Aroundthreewouldbefine.

Thegirlistwenty-ish(这个女孩子大概二十岁的样子)=Thegirlisaroundtwenty.

I’llsendyouthereportdaily-ish.我大概每天会发报告给你

(2)oid,-shaped,-looking,-like后缀,表示像...

都是表示“外表看起来像...的',和ish的区别在于,ish是指特征(还包括行为、性格等等),但是四个词都只表示外表。

这几个后缀下面分类详解。

a)oid和shaped

省去一个介词结构或者定语从句

这两个后缀强调的是形状

大家都知道android是机器人的意思,实际上这个词是andr(人的)+oid(类似的)组成,直译是像人类一样的东西,所以就指机器人。

oid和shaped意思几乎一样,不过oid经常用在学术用语中,逼格更高一点,比如

crystalloid晶体、晶体状的,是由crystal+oid合成,意思是像水晶一样的,说成crystal-shaped也可以,表示日常生活中水晶状的东西,而前者是学术概念上的“晶体”。

cuboid立方体形的,是由cube+oid合成,你说成cube-shaped也可以

纸牌屋里,形容那个像桃子一样的水塔,就叫peachoid

日常用语中,用shaped更多一点,当然用-oid也可以,显得更加有文化。

heart-shaped心形的

他送了女朋友一个心形的项链。

Hegaveanecklaceintheshapeofhearttohisgirlfriend.(啰嗦)

Hegaveaheart-shapednecklacetohisgirlfriend.(简洁)

还有

diamond-shaped钻石形的

egg-shaped鸡蛋形的

当然,有些词已经有标准表示了就不需要构词了

spherical球状的,就不需要ball-shaped

b)-looking,-like表示看起来像...

省去一个定语从句

强调外表,比如我老板说他以前的上司看起来像黑社会的,就是说

amafia-lookingguy

比起aguywholookslikethemafia要简洁很多

like和looking差不多。

c)-wise后缀,表示在...方面

省去withregardto

注意,这种是非正式的用法,只用于口语中,而且口语中不要滥用。

Withregardtotime,wearefarbehind

诸如此类

weatherwise

moneywise

marketwise

pricewise

(3)把名词+ed来构成一个复合形容词

这样可以省去一个介词结构

有四个轮子的车

acarwithfourwheels(啰嗦)

afour-wheeledcar(简洁)

我也不知道为什么名词可以+ed,反正老外都是这样用

well-intentioned善意的

well-mannered举止礼貌的

double-sidedtape双面胶

long-leggedgirl长腿的女孩子

left-handed左撇子

kind-hearted好心的

under-staffed人手不够的

(二)句式结构简化

可能是受到中学英语老师的影响,认为多用从句特别是状语从句就是英语水平好的表现,实际老外的英语多以简单句为主,通过几个方法来简化,比如巧妙使用单词以及介词结构。

1.用动词简化句式结构

1)用表示结果的动词(比如boost,facilitate,make...possible,reduce,bring)简化因果关系状语从句(比如so...that和because)和并列句(...and...)

主语上要处理一下代替句子的前半部分,用一些现在/过去分词比如growing/increasing代替moreandmore来修饰

用boost/facilitate

手机的科技含量越来越高,为网上购物提供了发展机会。

Mobilephoneshavemoreandmorehigh-techsothattheyareprovidingdevelopmentopportunitiesforonlineshopping.(啰嗦)

Growingtechnologyofthesmartphonesisboosting/facilitatingtheonlineshoppingbusiness.(简洁)

用reduce

因为过度使用手机,导致人们减少了和亲朋好友面对面沟通。

Becauseoftheexcessiveuseofmobilephone,itoccupiedsomuchtimethatpeopledecreasedtheface-to-facecommunicationwiththeirfamilyandfriends.(啰嗦)

Excessiveuseofmobilephonesreducedthefacetofacecommunicationwithfamilyandfriends.(简洁)

用make...possible

自从有了支付宝手机客户端,人们就不需要携带现金去购物了

SinceAliPaymobileappwasrolledout,peoplehasbeenabletogoshoppingwithoutcash.(啰嗦)

AliPaymobileapphasmadenon-cashshoppingpossible.(简洁)

用bring/drive,表示导致,后面一般接状态名词,比如success,failure,reality,fruition(完满结果),reason(理智),despair等等,表示使...,和make意思接近但是比make更加形象。

她难过得哭起来

Shewassosadandshestartedtocry.(啰嗦)

Sadnessbroughthertotears.(简洁)

他缺乏勇气,所以最后失败了。

Hedidn'thavecourageandfinallyfailed.(啰嗦)

Hislackofcouragebroughthimtofailure.(简洁)

类似的还有bringin,bringabout.

这里的重点在于找到哪个名词是这句话的主语,如果没有名词,就要想办法把其他单词名词化

比如形容词名词化

X乎越来越流行了,但是其回答质量却反而降低。

Zhihuismoreandmorepopularbutitsanswers'qualityarelowerandlower.(啰嗦)

TheincreasingpopularityofZhihuhoweverbroughtindeclining-qualityanswers.(简洁)

比如动词名词化

他经常参与体育比赛,可见他是个运动爱好者

Heparticipatesingamesveryoften,showingheisasportsfan.(啰嗦)

Hisfrequentparticipationingamesshowsheisasportsfan.(简洁)

2)用本来就有这个含义的动词代替。

暂时只能想到vary,代替different

每个人的想法都不一样.

Differentpeoplehavedifferentthoughts.(啰嗦)

Peoplevaryinthoughts.(简洁)

不同的地方气温不一样.

Temperatureisdifferentindifferentlocations.(啰嗦)

Temperaturevariesfromlocationtoanother.(简洁)

2.用介词结构简化句式

明天一上班就来我办公室开会。

Whenyouarrivetomorrow,pleasecometothemeetinginmyoffice.(啰嗦)

Pleasecometothemeetinginmyofficeonyourarrivaltomorrow.(简洁)

(2)用in表示穿戴,简化wear定语从句

穿黑色外套的男子是我哥哥。

Themanwhoiswearingablackjacketismybrother.(啰嗦)

Themaninblackjacketismybrother(简洁)

(3)联合使用介词for,of,in,on等简化复杂的句子结构

TheHRcalledmetodaytoinvitedmetoShanghaitohaveaninterview.(这个句子中出现三个to,非常啰嗦)

TheHRcalledmetodayinvitingmeforaninterviewinShanghai.(j简洁).

再看一个例子,

我们将要开会讨论是否要增加人手。

Wearegoingtohaveameetingtodiscussifitisnecessarytohiremorepeople.

这句话非常啰嗦,既有多个不定式,又有从句,其实完全可以把todiscuss变成on,ifitisnecessary用一个名词necessity代替,后面不定式在用of代替:

Wearegoingtohaveameetingonthenecessityofhiringmorepeople.(简洁)

第三个例子

老板批准之后你可以休假10天.

Youcantaketendaysoffafteryourbossapproves.(啰嗦,用状语从句)

Tendaysoffisapplicableonapproval.(简洁,用介词on)

on这个介词可以表示很丰富的意思,比如上文提到的代替when,还可以表示当...条件发生时,和accordingto类似

onapproval批准后

onrequest申请后

onconvection宣判后

onconfirmation确认后

onaudit审核后

Theloanwillbeapprovedonaudit(贷款需要审核后才能发放)

二、用词恰到其义

由于英语和汉语并不是一一对应的,英语中有的单词汉语中并不一定有对应的表达,虽然字典对每个词都有翻译,但是翻译通常都损失掉了一部分意思。如果要地道的话,我们要脱离汉语的习惯用词去表达,而要用英语中能精确描述某个意思的词,如果你用起来,中国人会感觉好清新脱俗。

有哪些英语用一个单词就能表达清楚但是用中文表达却很难表达的例子?

paranoid(偏执狂的,妄想症的)

subtle

discrepancy

consistent

tricky

infrastructure

prioritize

justify

offer

highlight

endorse

accountable

judge

三、符合母语人士表达习惯

这一点是最难的,受到到汉语习惯的影响,我们都习惯用汉语的语序和习惯去表达,虽然意思能够对,但是别人听起来很奇怪,因为他们不习惯这样说。

1)符合英语的思维习惯

举几个例子

对比

b)德国队赢了

如果要表示'我早就料到了/我早就猜到了',老外思维习惯是“我一点也不惊讶“,或者”如果他们没有赢,我会觉得很惊讶“

Iexpectedit/Iguessedit.(不符合习惯)

I'mnotsurprised(符合习惯)

I'dbesurprisediftheydidn't(也符合习惯)

c)老板说,把你调去做售后怎么样?

中文的回答是“我才不会去呢”,老外的思维习惯是'我做梦都不会去'

Iwillnotgo.(直译,一般般)

Iwouldn'tdreamofit(符合习惯)

wouldn'tdreamof是表示你认为一件事不妥你决不会做。I'dwouldn'tdreamofacceptinghisinvitation.(我才不会接受他的邀请呢)

d)我不喜欢别人叫我小孩。

直译就是don'tlike,听起来很生硬,老外的思维习惯是'不会感激'

Idon'tlikebeingcalledboy.(直译,一般)

Idon'tappreciatebeingcalledboy.(符合习惯,语气没那么强烈)

e)我们曾经是同学。

中文直译是Wewereclassmates,但是英文的习惯是,不喜欢用be动词把一个身份定性,而是用行为动词,'我们曾经一起上过学”

Wewereclassmates.(直译,一般般)

Wewenttoschooltogether.(符合习惯)

同样的还有,Heworkswithme/Weworktogether.而不是Wewerecoworkers.

特别的,比如说他从斯坦福毕业的

HegraduatedfromStanford.(直译,一般般)

HeisaStanfordgraduate(不符合习惯)

HewenttoStanford(符合习惯)

因为没必要强调他是“毕业了”,或者“毕业生”,只是说明他去过斯坦福上学。

再比如,“最重要的是....”,我们按照汉语习惯翻译是what'smostimportantis...,但是母语人士除了这样说之外,还习惯说what'smoreimportantthananythingis..

2)分清楚正式场合和非正式场合

别滥用俚语,比如hitthesack(睡觉).

很多国人分不清正式用语和非正式用语,不分语境混着用,比如鲁豫在节目里居然用screwup这么粗俗的词。

3)符合英语表达习惯的礼貌

英语有英语的委婉表达,和汉语的习惯并不是完全一样,如果单纯一比一直译的话,有些句子的语气会非常生意。比如

我不明白你的问题

Idon'tunderstandyouquestion.(稍显生硬)

Ihavedifficultyunderstandingyouquestion.(比较委婉)

你今天可以把图纸发给我吗?

Couldyousendmethedrawingtoday(直译,一般)

MayIhavethedrawingtoday(比较委婉礼貌)

更多例子请看芬哥这个回答

4)用疑问代词构成的宾语从句代替这个名词

whatIthink代替mythought.

whathesaid代替hiswords

Hiswordssaidjustnowdidn'tmakesense(不符合习惯).

Whathesaidjustnowdidn'tmakesense(更符合习惯).

whatshedid代替thingsshedid

Iwillneverforgetthethingsshedidforme.

Iwillneverforgetwhatshedidforme.(更符合习惯)

howtodoit代替themethodtodoit

他没有管理能力。

Hedoesn'thaveleadershipcapability.(不符合习惯)

Hedoesn'tknowhowtolead.(符合习惯)

5)名词做定语修饰另外一个名词时,有形容词形式的用形容词

大家都知道nation->national这个形式,用的时候也知道变成形容比,比如nationalholiday.但是还有更多的名词,通常会被忘记使用形容词形式

比如科技发展

大部分人都会说成technologydevelopment

但是实际上符合习惯的是technologicaldevelopment

还有其他很多这样的词

city->municipal(市图书馆不是citylibrary而是municipallibrary)

management->managerial(管理能力不是managementcapability而是managerialcapability)

grammar->grammatical(语法错误是grammaticalmistake)

president->presidential(总统选举是presidentialelection)

mayor->mayoral

province->provincial

education->educational(注意教育改革也可以叫educationreform)

congressional

organizational

transitional

functional

residential

philosophical

architectural

关于人体器官的单词,最复杂,由于词根来自拉丁语,所以形容词和名词完全没联系了

mouth->oral

(oral这个词现在变得很污,如果表达「口语」这个词,别说oralEnglish,建议说spokenEnglish.

eye->ocular

nose->nasal

stomach->gastric

throat->guttural

6)同一个意思老外可能多种习惯表达,意思差不多,但是我们只学过一种,所以没那么地道

(这里的addup和makesense是一个意思,但是我们只会用makesense)

有没有发现,如果中国人写的英文邮件或者朋友圈的英文段子,哪怕带有一些不认识的单词,也总有那么一股浓浓的难以名状的中国风,我们很容易看出来肯定不是老外写的。相应的,老外写的东西,哪怕一个生词都没有,我们也觉得很地道。这是为什么呢?

因为我们接受的是标准化的英文教育,教科书几乎都一样,而教科书受到篇幅的限制,通常只能教一种表达,例如经典的HowareyouFine,thankyouAndyou但是实际日常生活中,实际表达要多样化很多。当一个意思有三种表达,我们只学了其中一种,而老外用其他两种表达的时,有一种清新脱俗的感觉。

所以如果要做到和老外一样清新脱俗,我们就要用一些中国课本里没有的,但是老外却经常用的表达(本文也不提倡用一些老外都很少听说的高冷表达)。

例一:你说了算(下面四种都可以,不过老外常用后面四种)

It'syourdecision(普通)

It'suptoyou(装地道一)

It'syourcall(装地道二)

Youcalltheshot(装地道三,意思稍微有点不同)

It'satyourdiscretion(装地道四)

例二:我有个想法和你商量一下。

Ihaveanideatodiscusswithyou.(普通说法)

Ihaveanideatorunbyyou.(装地道说法一)

Ihaveanideatobounceoffyou(假装地道二)

先祭出两个大杀器

1.加down,up,over

在herethere这种词前面,或者come,go之后老外几乎都要加down/up/over。有资料说up表示北方,down表示南方,还有资料说up表示靠近说话人这边,down表示远离说话人这边。实际使用中,down并不代表什么特别的意思(up我见得少一点,推荐多用down)。Over稍微有点区别,表示很近的地方,up/down表示远一点的距离。

Heiswaitingthere.普通说法

Heiswaitingdown/up/overthere假装地道

其他例子

Comedown/up/overtomyhousetonight=Cometomyhousetonight

I’mgoingdown/up/overtothebusstation=I’mgoingtothebusstation.

Isawadogdown/up/overthere=Isawadogthere

Walkdown/upthestreet(这里就不要用over了)=Walkonthestreet

2.某些动词后面加up

很多行为动词后面加up完全没什么特别意思,就是加强一下语气或者说起来顺口而已(当然也有很多特例)。就连脏话f**k也要变成f**kup说起来才顺口。还有screwup,messup等等。

平时也学着加up也可以假装地道。

Ifinishedmywork普通说法

Ifinishedmyworkup.假装地道

hold,holdup都是延迟的意思

fix,fixup都是修理

dress,dressup都是打扮

hurry,hurryup都是赶快

open,openup都是开放

wake,wakeup都是醒来。

heat,heatup一样的意思,加热

clean打扫cleanup打扫干净,意思差不多

listen,listenup,也是加强语气

tie,tieup差不多的意思

cut切,cutup也是切(不一定是切碎,也可以是切开)

match,matchup匹配

wash洗washup也是洗

beat打,beatup暴打

eat吃,eatup吃光

3.用over代替during和on

老外可能是懒的缘故,在表达中用over极其多。

完全可以代替during,可以在duringtheweekend,duringthemeeting等等替换

duringthepastyears/duringlunch/duringtheholiday

overthepastyears/overlunch/overtheholiday

还可以代替across

swimacrosstheriver

swimovertheriver

几乎完全可以代替on,比如表示实际物理位置的on

Coverablanketonthesleepingboy

Coverablanketoverthesleepingboy

比如虚拟的位置的on

onthephone

overthephone

甚至on表示“关于…”时,也可以用over代替

agreement/decision/argumentonmoney

agreement/decision/argumentovermoney

4.用别的替换词

以下是史蒂芬多年工作中的积累,以后还会有更新,确定是美国人不陌生且经常在工作场中使用,甚至在邮件里也是这样用,其他英语国家的老外如英国澳大利亚可以尝试一下,非英语母语国家的老外如德国法国以及亚非拉国家的不确定是否懂,慎重使用。

1)用简单词组替换

用through/out/up/over构成的简单词组可以非常灵活表达很多意思,日常工作生活中老外用这种词组比用单个的单词多。

I'llarrangeameetingtomorrow.(普通说法)

I'llsetupameetingtomorrow(假装地道)

下面是更多这种替换词组

2)换别相同意思的别的单词替换

以下是其他一对一替换。替换词里是老外平时也经常用的,毫无违和感。

Anythingrelatedtomyproject,pleaseletmeknow(普通说法)

Anythingpertainingtomyproject,pleaseletmeknow(假装地道)

THE END
1.回家狗怎么带回去长途怎么带狗回家在给狗狗办托运的时候,最好提前准备好免疫证、检疫证明、健康证等证件。并且在上车之前,为了避免狗狗出现应激反应,最好多观察一下它的精神状态。长途带狗回家的方法在正常情况下,。回家狗怎么带回去 长途怎么带狗回家。http://m.husay.cn/a/202411/5257206.html
2.惊闻噩耗泪眼婆娑!著名秦腔表演艺术家“祥林嫂”郝彩凤先生走了!著名秦腔表演艺术家、陕西省非物质文化遗产秦腔项目代表性传承人、陕西省戏曲研究院秦腔团原团长、一级演员、秦腔《祝福》中祥林嫂的首演者郝彩凤,于2019年12月8日16时23分因病逝世,最终享年80岁。 悼念仪式通知 ...https://www.meipian.cn/2khjhayu
3.宋琳谈“现代性与诗学回归”阿襄时空博客梅州博客(Felstiner:53)策兰的宗教观非常复杂,从他诗中出现的大量“渎神”的例子看,他似乎是一个彻底的叛教者:“上帝近在身旁,有如秃鹫的利爪。”(《孤独者》)“我骑着上帝去远方……”(《临近酒和绝望》)上帝在策兰那里往往对应于一个“无人”,一个“谁也不是者”,或许一个深渊,而“上帝”这个称名或许不过...http://blog.mzsky.cc/u/16223/blog_54027
1.宠物怎么寄到别的城市宠物怎么寄到别的城市 寄宠物到其他城市通常有以下几种方式: 空运 随机托运:宠物与主人搭乘同一航班抵达目的地,主人在行李转盘处领取宠物。这种方法既省时又省事,但需要注意的是,每个机场对于携带宠物旅行可能有不同的规定,而且并非所有航空公司都接受随机服务。 http://yecyd.com/m/?m=detail&id=110305
2.上海回老家怎么运宠物狗回去?上海回老家怎么运宠物狗回去? 随着都市生活的节奏越来越快,许多人会选择定期回老家探亲。而对于那些饲养了宠物狗的人来说,尤其是在上海这样的大城市,如何将宠物狗安全、顺利地带回老家,成为了一个重要的问题。本文将详细介绍在上海回老家时,运输宠物狗的各种方法和注意事项,帮助宠物主人更好地规划行程。https://www.chongwugo.cn/66026.html
3.柯志恩:只要去过台湾的大陆人,回去后不会再提统一更不提武统...2004年,台当局里的“独立分子”在会议上提出,台湾省将在未来的15年里,花费大价钱去购买美国武器,然而这些武器不过都是美国二手的“破烂货”。 看到如此“舔狗”行为,李敖直接拿了一条狗链出现在会议现场,并质问道:我们都已经是美国人的看门狗了,这买个“狗骨头”还要自己掏钱吗? https://m.163.com/dy/article_cambrian/I6IDP9IE05561A9F.html
4.饮食滋味第三章一生的营养之路—“五谷五畜五果五菜”在线...也就是说,当你把种子里面的这些物质能量,转化成自己的精气神,所消耗的自身能量是最低的。如果你吃别的部位,还需要再去消耗自身的能量,所以吃种子是非常正确的选择。 当你把种子里面的这些物质能量,转化成自己的精气神,所消耗的自身能量是最低的。 从中医饮食营养学的意义上来说,我们所说的吃饭实际上应该是吃种...https://fanqienovel.com/reader/7050400245108182016
5.新国标电动车推荐2021年之大学生该怎么选?100020003000价位...别的性能方面相比其他几款较好,前后鼓刹可以缩短刹车距离,刹车时更加省力,能及时应对紧急情况,而且附加的人性化功能也更多,比如对车的智能化管理,不用钥匙就能解锁等功能。 除此之外,雅迪小飞侠正在搞活动,活动价只要1799元,性价比很高,感兴趣的同学可以去看一下。 https://www.yoojia.com/ask/17-11368325929001582695.html
6.越剧《珍珠塔》创作来源转载作品 角色3男5女 作品简介 珍珠塔是越剧里陆派的代表剧目!主要写方卿家道中落去找姑娘借考本遭拒,表姐得讯赠塔,姑爹九松亭许婚,后返回旅途遭盗贼劫塔,后遇毕云显搭救进京赶考得中,返回襄阳,乔妆以唱道情见姑母,方朵花见侄儿穷酸更予讥讽。但姑丈看出真情,终使与翠娥完婚,方朵花则愧对众人。 https://www.aipiaxi.com/article-detail/61824
7.有意义的100个小故事后来有个智者郭隗给燕昭王讲述了一个故事,大意是:有一国君愿意出千两黄金去购买千里马,然而时间过去了三年,始终没有买到,又过去了三个月,好不容易发现了一匹千里马,当国君派手下带着大量黄金去购买千里马的时候,马已经死了。可被派出去买马的人却用五百两黄金买来一匹死了的千里马。国君生气地说:“我要的是活马...https://blog.csdn.net/yrryyff/article/details/87364987
8.快被热成狗,真的有台风?听听省气象台首席预报员怎么说快被热成狗,真的有台风?听听省气象台首席预报员怎么说 是不是觉得今天天气特别晴朗,就怀疑台风是否会来袭击呢?不要被阳光蒙蔽了理智哦!省气象台首席预报员解释,这只是“山竹”的见面礼:“下沉气流!高温炎热。”超强台风“山竹”的风雨还未正式影响广东,只不过先将见面礼——高温已经送到!https://static.nfapp.southcn.com/content/201809/15/c1493235.html
9.民进四川省委员会更重要的是援藏事业事关国家、民族大业,中央为了西藏问题开了六次会议,2020年四川省要实现全面实现小康,现在已经到了精准扶贫的攻坚阶段。我作为一名双流教师,理应用实际行动来践行中央第六次西藏会议精神,用脚步丈量高原,用真心奉献藏区。为双流县对口援藏做出自己的贡献。我当即就萌生我要去援藏的想法。 我想,如果能...http://www.mjscswh.cn/web/detail.asp?id=5025
10.第一次去加拿大就该这么玩!(附经典攻略玩法)为了把这些首次赴加的必体验景点一网打尽,我制定了一个线路表,并且按照这线路先走了一遍。线路包括奥根娜根一日游,班芙公园两日游,甘露市一日游,维多利亚一日游,黄刀镇三日游。事实证明可行性很强,除了黄刀镇较远,其他地方都集中在紧挨着的BC省和艾伯塔省,不会在路上耽搁太多时间,也不会绕来绕去,白费力气。 https://www.mafengwo.cn/gonglve/ziyouxing/818.html
11.完全不建议出省读书!!!(别顶贴了谢谢)②周末看到自己的本地/本省室友回家或者跟以前的好朋友一起玩会有孤独感。 ③(个别)我读书的地方方言非常普及,听不懂/不会讲显得格格不入。 欢迎补充。 下面是我的自身体会。 rt 我是从苏州到成都读书。 我平时身体力壮如牛,班里三分之二的人都在感冒咳嗽,我就是那三分之一。换季也不会感冒啥的。 这次...https://www.douban.com/group/topic/219681342/
12.我是许CC<2018>我们一起极致践行!2.陪伴。狗子一直蹭我的手去摸他的头,撒娇鬼。 3.主动去做事情。有些事虽然可做可不做,但是你主动去承担一些事,会发现:咦,还不错哦。 图片发自简书App 图片发自简书App 【0615今日分享】 1.选择你的热爱,敬畏你的选择。 既然选择了,就要从一而终,对于有些事,虽然有时会想放弃,但是不能啊,熬一熬还是...https://www.jianshu.com/p/2e2b7cdaa8c3