很多英文的长难句,即使翻译成中文也很难被理解,而在gmat阅读中,不仅要完成翻译还要理解,要求更高了。接下来给大家讲讲gmat阅读答题技巧,希望对你们有帮助。
这里就存在了一个误区:翻译≠读懂。
一、英语和汉语表达方式不同
一个简单的例子:
1.Astoryprovestrue。
2.Astoryisprovedtrue。
上面两个句子哪个是正确的
事实上,这两句话都是正确的。第二句话更符合我们中国人的思维习惯,但在英语的惯用法中,第一句是最常见的表达。真正的阅读不是简单地从A翻译到B,而是能够用英语思考,以便真正把英语作为一种工具来使用。
二、思维转换的能力
很多人做题时还保留着原先的学习习惯。拿到一个句子就把它翻译成中文,然后读完段落,记住段落大意,最后读全文。然后看英文题目查找自己记忆信息。
三、所谓的翻译不是真正的翻译
很多英文的长难句,即使翻译成中文也很难被理解,而在gmat阅读中,不仅要完成翻译还要理解,要求更高了。更重要的是,许多考生所谓的“翻译”只是机械翻译个别单词和句子片段,甚至低于网页上机器翻译的水平。在这种情况下,gmat阅读是在考验我们提炼长句子的核心内容的能力,以及快速理解作者逻辑的能力,这些如果不具备,更不用说掌握写作的逻辑了。
回到备考的过程中,我们应该回归基础。在此建议大家:
第一是教材,不要求多。OG和PREP仍然是基础中的基础(许多人在进行一次考试后都没法完成OG的30篇阅读)。
选择题注意顺序、名词、笔记、并列和否定引导词,多选题注意分列点和转折词,搭配也是一样的,先看题干,然后找选项,注意题干问的对象是什么,好的还是坏,认真听,快速在题干旁边的记下笔记,然后再回到选项看是否有同义替换。请注意,选择题实在听不出答案,可以依靠常识,或者可以选择一个可能是正确答案的选项。
各种填空题,必须注意空格的位置和前后的单词,听到答案直接着对应的词性的单词即可,必须坚持听完40道题,无论这道题有没有听到,不要纠结在这里,继续下一题。
考前的晚上,可以完成剑桥9四套听力理解,看一遍白皮书,复习在课堂上讨论的解题方法,然后好好休息,相信自己!