Actuellement,lesfamillesnourricièrespeuventaccueillir580enfants.
目前,全港共有580个提供寄养服务的地方。
Cettedispositionnes'appliquepasseulementauxparentsmaiségalementauxfamillesd'accueil.
Lamajoritédesenfantsetdesadolescentssansabrisontplacésdansdesfamillesd'accueil.
Leprogrammeestgratuitetciblésurlesinstitutions,foyersd'accueil,famillesd'accueil,etc.
DeseffortstrèsimportantssontactuellementdéployésauxPays-Baspouraméliorerleplacementenfamilled'accueil.
目前,荷兰正做出很大的努力改善寄养状况。
Lesservicesenquestionconcernentnotammentl'adoption,leplacementfamilial,l'accueileninstitution,laprotection,etc.
LeComitéestpréoccupéparleslongueslistesd'attentepourleplacementdesenfantsdansdesétablissementsd'hébergement.
Unréseaudecrèches,defoyersnourriciers,delieuxd'hébergementprovisoireetdefamillesnourricièresaétécréé.
Desanalysesdecas,desdiscussionsetdesvisitessontrégulièrementorganiséespourcontrlerlesservicesdispensés.
有关方面也定期通过个案检讨、讨论及探访活动,监察寄养家庭所提供的服务。
LeComitéestpréoccupéparl'absencedenormesetdestatistiquesnationalessurleplacementnourricieretl'adoption.
L'UNICEFappuieraitdonclesfortespositionsprisesparlesgouvernementsaffectésquantauxnormesd'adoptionetdeplacementfamilial.
Leplacementailleursqu'eninstitution,dansunefamillenourricièreoudepetitsfoyerscollectifs,estdonclasolutionnormalementchoisie.
L'enfant"ayantbesoindeprotection"(loisurl'enfance,art.352)peutêtreplacédansunefamilled'accueil,parfoisdansuneinstitution.
一名儿童如被定为“需要照顾”(《儿童法”,第352条》),可安置在寄养家庭。
Ilconstateenoutrequelesystèmed'adoptionn'estpassuffisammentdéveloppéetquelaloisurl'adoptionesttroprestrictive.
D'autressonttropagéspourunplacementinstitutionnel,notammentdansdesfamillesd'accueil,etnereoiventniallocation-logementniaidefinancière.
D'aprèsl'auteur,cettedécisionnedonnaitpasautoritépourplacerl'enfantdéfinitivementdansunfoyerd'accueilnipourladéclareradoptable.
IlconstateavecpréoccupationqueleprojetdeloiduGouvernementsurleplacementestbloquédevantleCongrèsdepuisplusieursannées.
委员会关切地注意到该国政府关于寄养照料法的法案已在国会搁置多年。
Enpareilcas,lesétatspartiesdoivents'efforcerdeproposerunestructurederemplacementdetypefamilial(commeleplacementdansunefamille).
在此种情况下,缔约国必须尽可能地提供家庭式的替代照料(例如寄养照料)。
Leplacementdansunfoyerderemplacementconsisteàplacerlemineurdansunefamillequis'engageàluiassureruneprotectioncomplète.
寄养家庭安置是指把孩子委托给保证提供综合保护的家庭照管。
Ilrecommandeaussiàl'étatpartied'amplifierseseffortstendantàpromouvoirlaprotectionderemplacement,enparticulierleplacementnourricieretl'adoption.
委员会还建议缔约国加强努力,通过寄养或收养,寻找替代性家庭。