Medicinetodayisaimedatkillingthebabywormsinaperson'sbody.
目前市场上的药物旨在杀死人体内的寄生虫幼虫。
Oneworminaperson'sbodydoesnotdodamage.
体内有一只寄生虫并不会造成危害。
Aparasitelivinginapersontakesnutrientsawayfromtheperson,especiallythenutrientiron.
寄生在人体内的寄生虫会吸走人体内的营养物质,尤其是铁营养素。
Nowinthelargestgeneticsstudytodate,scientistshaveidentifiedseveralmutationsongenesintheMalariaparasites.
目前在最大规模的遗传学研究中,科学家们识别出疟疾寄生虫体内几个基因突变。
Onceinsidethebody,theparasitescanbedifficulttokillorcontrol.
一旦进入体内,这些寄生虫可能难以杀死或控制。
Adecadeago,scientistsfoundthatKenyankidsinfectedwithplasmodiumweremoreattractivetomosquitosthanwerekidswhowereparasite-free.
十年前,科学家在肯尼亚有过这样的发现:相对于体内没有寄生虫的孩子,患有寄生虫病的儿童对蚊子有更强烈的吸引力。
Thosehairsarethoughttohaveevolvedasawaytoprotectthecaterpillarsagainstpredatorsandmaybeagainstparasitoidsthatwannalaytheireggsinsidethecaterpillar'sbody.
这些毛被认为是作为一种保护毛虫的方式而进化的,以抵御捕食者,也可能抵御那些想在毛虫体内产卵的寄生虫。