狗猫鼠主要内容范文

导语:如何才能写好一篇狗猫鼠主要内容,这就需要搜集整理更多的资料和文献,欢迎阅读由公务员之家整理的十篇范文,供你借鉴。

许少欢(1989.01-),男,河北省石家庄市,北京语言大学外国语学院,专业:外国语言学及应用语言学,研究方向:文学翻译。

摘要:《天狗》由中国现代作家贾平凹所著,英文版TheHeavenlyHound由中国文学出版社出版,李锐所译,属于熊猫丛书的一部分,出版于1991年。原作语言风格朴实,书中有大量陕北民歌,反映了当地人民的生活面貌。作为熊猫丛书的一部分,由中国译者所译,整体来看,基本忠实于原作,没有大段的删译、改译或增译现象,除个别词有意译外,基本做到了对应。

整体来看,由于译作为中国人所著,而且是由官方主导的译介行为,主要目的是向世界传播中国文学与文化,因此译者主要以异化为主,辅之以归化,有些较难翻译的词、方言等作了意译与删译处理,后文将会具体分析。

关键词:贾平凹;天狗;翻译策略

一、度量单位的翻译以归化与异化相结合

例1.路北半里为虎山,舞虎,石头ff。

译文:HalfalinorthoftheroadwasTigerMountain,tigerlessinreality,andcoveredbyjagged,precipitousrocks.

“里”为中国特有的距离计量单位,译者在此并为把“里”转换为更常用的“米”,或许意在传播中国文化,但文中并为加注,会使外国读者感到困惑。

例2.于是这二年兴起打井,至少十丈深,多则三十丈。

译文:Inrecentyears,though,there’dbeenafairamountofwelldigginginthearea.Thesewellswereusuallyaboutthirtymetersdeep,althoughsomewentasfardownasonehundred.

一丈相当于3.33米,译者在此采用归化的翻译策略,把中国古代的度量单位转换为米,易于外国读者理解。

二、文化负载词的翻译以异化为主

例1.他睡在自家的炕上,百无聊赖。

译文:Helayaroundonthekangathomefeelingboredwithhimself.

“炕”是中国特有的可以烧火取暖的床,在此直接译为kang有助于异域读者了解中国文化,促进文化传播。

例2:天狗属鼠,十二属相之首。三十六岁的门槛年里,却仍是一种忌讳影子般摆脱不掉,干什么事都提心吊胆。

译文:He’dbeenbornintheyearoftherat,thefirstoftheTwelveEarthlyBranches.Duringthis,histhresholdthirty-sixthyear,he’dbeenunabletoshakeoffasenseofforeboding,andeverythinghedidproducedinhimadeepsenseofunease.

本段话里有大量的文化负载词,如“属鼠”、“十二属相”、“门槛年”等等。译者采用异化的策略,将这些词直接译出,有助于传播中国的文化,但缺少一定的注解,可能会使不了解中国文化的外国读者感到困惑。

三、一些习语、成语的意译处理

例1:人世沧桑,古堡围墙早就废了,堡门洞边的荒草里仅有一碑,字迹斑驳。

译文:Buttimepasses,andtheoldfortwallshadlongsincecrumbled,leavingbehindonlyastonesteleintheundergrowthbythearchedentranceway.

“人世沧桑”这样的成语仅译作“timepasses”不能完全传达出中文所表达的那种意思,译者采用的是意译的处理。

例2:…做老子的就瞪了眼:“算了算了,指望你还能成龙变凤呢”

译文:Hisfatherglaredathim.“Stopthenonsense.I’mhopingyou’vegotmoreinyouthanthat.”

四、方言类语言的翻译

贾平凹的作品中有很多的陕北方言,方言翻译向来都是翻译的难点,对于中国译者来说,理解这些方言问题不大,但如何将这些方言转化成另一种语言,特别是在转化的过程中能否保留方言特色,是一个难点,译者对于方言的处理,基本以意译为主,以通俗地语言转化为英语,对于异域读者来说,可以减轻理解上的困难,但同时也会造成原文语言特色上的损失。

例1:“我的爷,你好不容易寻了一个钱缝,我就挤一条腿去?”

“山上有的是草,城里需要的又多,我还怕你夺了我的饭碗?”

译文:“Goodness,it’sbeendifficultenoughforyoutofindayourselfawayofearningacrustandnowyou’resuggestingIgetinontheacttoo?”

“There’splentyofthatstuffupthere,andthere’sabigdemandinthecity,whyshouldIworryaboutyoutakingmylivelihood.”

原文中像“寻了”、“钱缝”、“挤一条腿去”之类的非正式用法,在译文中作了意译处理,没有翻译出“钱缝”、“挤一条腿”等词,而是用“earnacrust”(谋生)、getinontheact等词作了解释性的翻译。这样的处理会对原文的语言特色造成一定的损失,但有利于目标语读者的理解。

五、译者的翻译风格分析

从整体上看,译者的翻译对原作的忠实度是很高的,没有大段的改译与删译,只是对一些个别的词和句子进行了细微的改译。译者在尽量展现原文那种朴实的写法,用词也比较简单,常用一些口语类的表达;同时对于一些文化类的词,也进行了一些尝试性的翻译。

综合以上分析可以看出,作为中国的译者,有充分的文化背景,而且此类官方主导的译介行为旨在传播中国文学与文化,因此译者在翻译时采用异化为主,归化为辅的翻译策略。翻译基本忠实于原作,没有大篇幅的删译与改译,只有小范围内的意译与省译,译文在整体上基本传达出了原作的中心内容,可以让异域的读者了解改革开放初期中国陕北农村的生活面貌,进而了解中国的文化。

参考文献:

[1]胡宗锋.试论文学翻译中的方言理解与翻译――读贾平凹中篇小说《鸡窝洼人家》英译文[J]西北大学学报(哲学社会科学版),1999(3):163-166.

[2]黄立波.翻译研究的文体学视角探索[M].外语教学,2009(5):82-85.

[4]贾平凹.天狗.南京:译林出版社,2012

[6]王瑞.贾平凹作品英译及其研究现状与对策[J].外语教学,2014(5):93-96.

THE END
1.狗鼠猫内容概括《狗·猫·鼠》内容概括:这篇散文首先回击了“现代评论派”对作者“仇猫”的诬蔑,揭露了他们卑劣的手段,然后作者说明自己“仇猫”的近因,刻画出“猫”的主要特征;再以童年的追叙,交代了“仇猫”的远因;最后批判“中庸之道”,指出它的实质是纵恶养奸。 https://edu.iask.sina.com.cn/bdjx/6jbuXQi4UUi.html
2.《狗猫鼠》批注一、主要内容概括 本文是《朝花夕拾》正文第一篇,在这篇《狗·猫·鼠》中,作者以“狗猫鼠”为象征,流露出对弱小者的同情和对施暴者的憎恨,表达了对社会黑暗的批判和讽刺。作者首先运用杂文的笔调,回击了陈西滢等人对作者“仇猫”的诬蔑,揭露了他们卑劣的手段;紧接着作者说明自己“仇猫”的的几点原因,生动刻画...https://www.jianshu.com/p/d45d8b616707
3.朝花夕拾之《狗猫鼠》思维导图分享,梳理主要内容将散文《狗猫鼠》与思维导图结合,可用于分析文章的主要内容、写作特点等散文信息,方便理解与记忆散文内容。 二、梳理散文《狗猫鼠》 1、作者信息 《狗猫鼠》的作者鲁迅先生可谓是家喻户晓的现代文学家,人教版语文教材以及考试测验选入了很多先生的文章,尤其对于多数中学生而言更是颇为熟悉。 https://www.liuchengtu.com/tutorial/goumaoshu.html/
4.猫狗鼠内容概括狗猫鼠主要内容 狗猫鼠的主要内容 狗猫鼠主要内容概括 狗猫鼠概括300字 【语文知识点】狗猫鼠的主要内容 朝花夕拾狗猫鼠主要内容|狗猫鼠的主要内容概括范文.doc_图文 朝花夕拾狗猫鼠主要内容|关于狗猫鼠的主要内容概括范文.doc_图文_百 ... 最新朝花夕拾狗猫鼠概括 ...https://m.gywlwh.com/k/maogoushuneironggaikuo/
1.概括狗猫鼠的主要内容(通用11篇)概括狗猫鼠的主要内容(通用11篇) 《狗猫鼠》的寓意非凡,同时也可以看出鲁迅小时候就是爱憎分明的,为其今后成为文坛巨匠提供了良好的本质基础。下面我们来看看概括狗猫鼠的主要内容,欢迎阅读借鉴。 概括狗猫鼠的主要内容 篇1 《狗·猫·鼠》是现代文学家鲁迅于1926年创作的一篇散文。这篇散文首先回击了“现代评论...https://www.ruiwen.com/wenxue/kewen/449624.html
2.狗猫鼠的主要内容15792051370:朝花夕拾狗猫鼠主要内容 真版1. 《狗·猫·鼠》开篇反驳了“现代评论派”对作者“仇视猫”的不实之词,揭露了他们的污蔑手段,并阐述了自己对猫产生恶感的直接原因,同时描写了猫的典型特性。2. 文章通过回忆童年时期的一次经历,揭示了作者“仇视猫”的根本原因;最后,作者批判了“中庸之道”,揭示了其...https://www.xkyn.com/na/esewdwhwdrwrwnawda.htm
3.关于狗猫鼠的主要内容概括.docx4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。 7. 本站不保证下载资源的准...https://m.renrendoc.com/paper/230743955.html
4.猫狗鼠段落赏析,狗猫鼠好词好句摘抄赏析,鲁迅作品狗猫鼠的主要内容《朝花夕拾》之《狗·猫·鼠》 句子赏析 两句 赏析:在《狗·猫·鼠》这篇文章里,鲁迅先生清算猫的罪行:第一,猫对自己捉到的猎物,总是尽情玩弄够了,才吃下去;第二,它与狮虎同族,却天生一副媚态;第三,它老在交配时嗥叫,令人心烦;第四,它吃了我小时候心爱的一只小隐鼠。 https://www.xdyy8.com/juzi/9835.html
5.狗猫鼠主要内容概括狗猫鼠主要内容介绍高中知识以上就是高考网小编为大家介绍的关于狗猫鼠主要内容概括 狗猫鼠主要内容介绍问题,想要了解的更多关于《狗猫鼠主要内容概括 狗猫鼠主要内容介绍》相关文章,请继续关注高考网!https://www.027art.com/gaokao/HTML/12060006.html
6.猫狗鼠读后感阅读心得感悟作文《狗·猫·鼠》是现代文学家鲁迅于1926年创作的一篇散文。下面是学习啦小编整理的猫狗鼠读后感,欢迎阅读参考。 猫狗鼠读后感篇1 《狗、猫、鼠》这篇散文出自鲁讯的散文集《朝花夕拾》,我曾对这篇文章进行了多次阅读,才基本明白了它之中的含意,希望我的理解能够正确。这篇文章主要通过对猫和鼠的一些秉性,行为的描...https://mip.oh100.com/a/201202/60440.html