这五个形容词都表示“大”的意思,最常用的就是big啦,因为是小学鸡英语,不,现在应该是幼儿园就开始学这个词了吧?那么,其他表示“大”的词,和big又有什么区别呢?
其实这四个词有时可以互换使用,但在含义和用法也有一定的差异,先来看看它们的差异:
big
【牛津词典】
1.largeinsize,degree,amount,etc.(体积、程度、数量等)大的,巨大的
2.(informal)older年龄大的
3.[onlybeforenoun]important;serious重大的;严重的
......
由此可见,big虽然简单,意思还挺多的。它可指体积、程度、数量上的大,也可以指年龄上的大,有时甚至可指事情的重要程度。其反义词是little。
【例句】
Thisboxisbig.这个箱子很大。
Heisabigman.他是个大人物。
large
1.biginsizeorquantity大的;大规模的;大量的
2.wideinrangeandinvolvingmanythings广泛的;众多的
large和big都可表示具体事物形体或面积的大小,往往可以互换,只是big比较口语化。其反义词是small。
如:
Ourfactoryisalargeone.我们的工厂很大。
也可以说Ourfactoryisabigone.
【big与large区别】
1)但是当表示物体重量、人的身高大或长大了时,只能用big。如:
Theboxistoobigtocarry.
这个盒子太大,拿不了。(too...to..是“太......以至于不能......”的意思。)
2)在表示数量时,用large,不用big。如:
Alargenumberofpeoplecamefromallpartsofthecountrytoseetheexhibition.
从全国各地来了很多人观看展览。
huge
1.extremelylargeinsizeoramount;greatindegree巨大的;极多的;程度高的
2.(informal)verysuccessful非常成功的;走红的
huge表示“大”时,尤指“巨大的”,且往往指的是体积。如:
ahugestone一块巨大的石头
ahugebuilding一座巨大的建筑
vast
extremelylargeinarea,size,amount,etc.辽阔的;巨大的;庞大的;大量的
vast表示“大”时,常用来指区域、面积“广袤无垠的”、“广阔的”。如:
avastforest广袤无垠的森林
avastsea辽阔的海洋
avastdesert一望无际的沙漠
所以,综上所述,它们的区别是:
big所涵盖的范围比较广,可以指体积、数量、年龄、程度上的“大”;
large侧重指“数量”上的大;
huge侧重指“体积”上的大;
vast侧重指“面积”上的大。
除了以上四个表示“大”的单词外,以下单词也有“大”的意思哦,是什么“大”呢?我们来看看:
great
一般指“伟大的”,在修饰具体事物时,带有一定的感情色彩。如:
TherehavebeenmanygreatpresidentsinAmericanhistory.
美国历史上有很多伟大的总统。
【注意】
在表示抽象意思时,如变化等,可用big,但great会更为正式。如:
Great/Bigchangeshavetakenplaceinourcountryinrecentyears.
近几年来,我们国家发生了很大变化。
immense
也表示“巨大的”,但是不强调重量,只强调体积、数量或程度等超过一般标准,一般指无法测量的、不可估量的大,如:
animmensecrowdofpeople人山人海
Thesunisanimmenseglobe.
太阳是一个巨大的球体。
enormous
表示“巨大的”意思是,一般含有大的超出了一般的尺寸的、超出常态的意思,重点突出数量、程度、体积,强调程度时,enormous的语意强于big,如:
enormousexpenses巨额费用
Hemadeanenoumoussuccess.
他取得了巨大的成功。
giant/gigantic
一般指“体型”、“尺寸”上的大,如:
agiantperson巨人
giganticrocks巨石
tremendous
指体积或程度巨大,大得吓人,强调的是“惊人”这一成分,如:
atremendousmeal一顿大餐
massive
通常指大而重的物体,一般作“致密结实的”意思,也修饰抽象的概念,如力量、结果等,这点和great可互换,如:
Wehaveseenmassivechangesinrecentyears.
这几年我们经历了巨大的变化。
titanic
用于修饰人和物,也是指体积大、力量大,titanic也是电影《泰坦尼克号》的英文名。