2019中考:《隋书·段达传》文言文原文及全文详细翻译

2019中考:《隋书·段达传》文言文原文及全文详细翻译

2018-10-2417:46

作者:

原文:

段达,武威姑臧人也。父严,周朔州刺史。达在周,年始三岁,袭爵襄垣县公。及长,身长八尺,美须髯,便弓马。高祖为丞相,以大都督领亲信兵,常置左右。及践阼,为左直斋,累迁车骑将军,兼晋王参军。高智惠、李积等之作乱也,达率众一万,击定方、滁二州,赐缣千段,迁进仪同。又破汪文进等于宣州,加开府,赐奴婢五十口,绵绢四千段。

仁寿初,太子左卫副率。大业初,以蕃邸之旧,拜左诩卫将军。征吐谷浑,进位金紫光禄大夫。帝征辽东,百姓苦役,平原祁孝德、清河张金称等并聚众为群盗,攻陷城邑,郡县不能御。帝令达击之,数为金称等所挫,亡失甚多。诸贼轻之,号为段姥。后用鄃令杨善会之计,更与贼战,方致克捷。还京师,以公事坐免。明年,帝征辽东,以达留守涿郡。俄复拜左诩卫将军。高阳魏刀兒聚众十余万,自号历山飞,寇掠燕赵。达率涿郡通守郭绚击败之。于时盗贼既多官军恶战达不能因机决胜唯持重自守顿兵馈粮多无克获时皆谓之为怯芃。

十二年,帝幸江都宫,诏达与太府卿元文都留守东都。李密据洛口,纵兵侵掠城下,达与监门郎将庞玉、武牙郎将霍举率内兵出御之。颇有功,迁左骁卫大将军。王充之败也,密复进据北芒,来至上春门,达与判左丞郭文懿、尚书韦津出兵拒之。达见贼盗,不阵而走,为密所乘,军大溃,津没于阵。由是贼势日盛。及帝崩于江都,达与元文都等推越王侗为主,署开府仪同三司,兼纳言,封陈国公。元文都等谋诛王充也,达阴告充,为之内应。及事发,越王侗执文都于充,充甚德于达,特见崇重。既破李密,达等劝越王加充九锡备物,寻讽令禅让。充僭尊号,以达为司徒。及东都平,坐诛,妻子籍没。

(选自《隋书列传卷十五》)

译文:

段达是武威姑臧人。父亲段严,在周任朔州刺史。段达在周时,年龄三岁,就继承父亲的爵位当了襄垣县公。等到长大以后,身高八尺,有很漂亮的胡须,善于骑马射箭。隋高祖担任丞相时,段达以大都督身份带领亲信的卫兵,经常被安置在高祖的身边。等到高祖当了皇帝以后,拜任左直斋,多次升迁担任车骑将军,兼晋王参军。高智惠、李积等作乱时,段达率领一万军队,打败敌人并安定了方、滁二州,被赐给缣一千段,晋升为仪同。后又在宣州打败汪文进等,加官为开府,赐给奴婢五十人,绵绢四千匹。

仁寿初年,拜任太子左卫副率。大业初年,段达因为是隋炀帝的旧臣,拜任左诩卫将军。征讨吐谷浑,官升金紫光禄大夫。隋炀帝征讨辽东,百姓为劳役困苦,平原祁孝德、清河张金称等人都聚众造反,攻陷了隋的城邑,郡县不能抵抗。隋炀帝命令段达攻打他们,多次被张金称等打败,损失惨重。叛贼轻视他,称他为段老。后用鄃令杨善会的计策,再次与贼作战,才打败了叛军。回到京师,因公事获罪而被免职。第二年,隋炀帝征讨辽东,让段达留守涿郡。不久再次任命他为左诩卫将军。高阳魏刀儿聚集众人十余万,自号历山飞,在燕、赵一带抢掠。段达率领涿郡通守郭绚袭击魏刀儿并打败了他。当时盗贼已经很多,官兵与叛贼经常发生激烈战斗,段达不能根据情况灵活采取取胜的方法,只会保持重兵坚守城池,聚集军队,储存粮食,经常是没什么战斗成绩。当时人们都认为他胆小怯懦。

大业十二年,隋炀帝到江都宫,下诏任命段达与太府卿元文都留守东都。李密占据洛口,指挥军队侵掠东都城下,段达与监门郎将庞玉、武牙狼将霍举率内兵出击抵抗。建立了很多功劳,升任左骁卫大将军。王充被打败后,李密再次占据北芒,来至上春门,段达与判左丞郭文懿、尚书韦津出兵抗据李密。段达见贼兵人多势众,没有摆开阵势就逃跑了。被李密趁机进攻,段达的军队被打得大败,韦津在战场上被杀死。从此叛军的声势一天天盛大。到隋炀帝在江都被杀以后,段达与元文都等人都推举越王杨侗为皇帝,拜任开府仪同三司,兼任纳言,封为陈国公。元文都等人计划杀死王充,段达偷偷地告诉了王充,并为他当内应。等到事情暴露,越王杨侗抓住元文都交给王充,王充因此特别感激段达,对他特别尊重。王充打败李密,段达等人劝越王赐给王充九锡的待遇,不久又暗示杨侗禅让帝位于王充。王充当皇帝后,任命段达为司徒。等到东都平定以后,因罪而被杀,妻子和孩子也被没为官奴。

THE END
1.晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数...晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来...https://weibo.com/6618141246/P0IQr5FBY
2.史记《刘敬叔孙通列传》古文翻译段段对照近日看《史记·卷九十九·七十列传·刘敬叔孙通列传》,本篇是汉初两位重要臣僚刘敬和叔孙通的合传。 叔孙通是否精致的利己主义者,仁者见仁、智者见智? 取“古诗文网”张凤岭译注翻译,亿康君将其翻译段段对照如下: 【古文】 刘敬者,齐人也。汉五年,戍陇西,过洛阳,高帝在焉。娄敬脱輓辂,衣其羊裘,见齐人虞...https://www.jianshu.com/p/4180307406e8
3.郑伯克段于鄢原文及翻译《左传》全文译文对照翻译郑伯克段于鄢对照翻译: 初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。 从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。http://www.hydcd.com/guwen/gw0118.htm
4.《新唐书李翱传》逐字翻译及全文译文.docx《新唐书李翱传》逐字翻译及全文译文.docx 3页内容提供方:闲宅闲话 大小:18.47 KB 字数:约2.91千字 发布时间:2022-05-01发布于上海 浏览人气:547 下载次数:仅上传者可见 收藏次数:0 需要金币:*** 金币 (10金币=人民币1元)《新唐书李翱传》逐字翻译及全文译文.docx 关闭预览 想预览更多内容,...https://max.book118.com/html/2022/0429/5000112332004221.shtm
1.今群臣无不一辞同轨乎季孙者举鲁国4. 关于“礼“的文言文 翻译 原文: 《曲礼》曰:“毋不敬,俨若思,安定辞。”安民哉! 敖不可长,欲不可从,志不可满,乐不可极。 贤者狎而敬之,畏而爱之。爱而知其恶,憎而知其善。积而能散,安安而能迁。临财毋苟得,临难毋苟免。很毋求胜,分毋求多。疑事毋质,直而勿有。 https://www.jatxwlf.com/cydq/16570.html
2.“复行数十步”的意思及全诗出处和翻译赏析汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。 桃花源记翻译及注释 翻译 东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到...https://m.xuanchuanyuan.com/ju/774830
3.《左传·昭公·昭公元年》原文阅读及翻译【传】元年春,楚公子围聘于郑,且娶于公孙段氏,伍举为介。将入馆,郑人恶之,使行人子羽与之言,乃馆于外。既聘,将以众逆。子产患之,使子羽辞,曰:「以敝邑褊小,不足以容从者,请墠听命!」令尹命大宰伯州犁对曰:「君辱贶寡大夫围,谓围:『将使丰氏抚有而室。围布几筵,告于庄、共之庙而来。若野赐...https://m.wang1314.com/doc/webapp/topic/1388863.html
4.同声传译员邹德艳《半岛晨报》星期六B04版“这次会议采取同声传译和交替传两种翻译形式,专家演讲时候采用同声传译,观众提问是采取交替传译,这样的形式变化会让会场的气氛活跃一点。虽然整个会议中,同声传译员都是处于神经高度集中的紧张转台,但观众们期待的眼神和开心的笑声还是让邹德艳轻松了不少。“在做同传的阶段,我们是坐在会场后面的箱子里。而做交传的...https://news.dlufl.edu.cn/info/1023/29512.htm
5.列传第四十六翻译赏析生前易知,尚觉无应,身后难究,谁见有征。且五帝之时,父不葬子,兄不哭弟,言其致仁寿、无夭横也。三王之代,国祚延长,人用休息,其人臣则彭祖、老聃之类,皆享遐龄。当此之时,未有佛教,岂抄经铸像之力,设斋施佛之功耶?《宋书》《西域传》,有名僧为《白黑论》,理证明白,足解沈疑,宜观而行之。https://www.gushixiu.net/liechuandisishiliu3-d/
6.《唐才子传》第十二章原文及翻译良史,至德中仕为侍御史。诗体清雅,工于形似①,又多警句。盖其珪璋特达②,早步清朝,兴致不群,词苑增价。虽平生似昧,而篇什多传。 于良史寓居地徐州(今江苏徐州)。于良史的籍贯不详,仅知其因被张建封聘用而在徐州生活过一段时间。 注释: ①形似:典出《宋书·谢灵运传》:“相如巧为形似之言。”“形似”...https://www.kxion.com/article/1837.html
7.南柯太守传原文翻译「对照翻译」《南柯太守传》,唐代传奇小说。共一卷。作者唐代李公佐。李公佐,字颛蒙,陇西人。下面,小编为大家分享南柯太守传原文翻译,希望对大家有所帮助! 南柯太守传原文阅读 出处或作者:李公佐 东平淳于棼,吴楚游侠之士。嗜酒使气,不守细行。累巨产,养豪客。曾以武艺补淮南军裨将,因使酒忤帅,斥逐落魄,纵诞饮酒为事。家...https://www.yjbys.com/edu/guoxuezhihui/239616.html
8.宋史?李元昊传原文及翻译宋史邓肃传原文及翻译李元昊传翻译 李元昊,又叫赵元昊,本名拓跋元昊,李、赵是他的祖辈从唐、宋两朝统治者那里获得的赐姓,而拓跋则来自他本人所属的那个党项部族的名称。元昊生于公元004年,出生时,族人给他起了个乳名叫做“嵬理”,在党项语中是“珍惜富贵”的意思。元昊生性果敢而坚毅,谋略周密而深远,擅长绘画艺术,喜欢创造发明。http://www.zzfmdn.com/article/574729
9.晋书陆机传的原文及翻译想要学好一篇古文,让古文翻译成白话文是最佳的方式,这样我们才能更好的去接受古文中枯燥的知识和文法,以下是小编帮大家整理的晋书陆机传的原文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。 晋书·陆机传原文 陆机,字士衡,吴郡人也。祖逊,吴丞相。父抗,吴大司马。机身长七尺,其声如钟。少有异才,文章冠世,伏膺儒术,非...https://www.ruiwen.com/guji/1863566.html
10.朝鲜列传白话文翻译卫满把王位传给儿子,一直传到他的孙子卫右渠,他诱致的汉朝逃亡者越来越多,而右渠又从没进见皇帝;真番周围的许多小国想要上书进见皇帝,又被阻隔而不通。元封二年(前109年),汉朝派涉何责备、晓谕卫右渠,而他却始终不肯接受皇帝的命令。涉何离开那里,回到了边界之上,面对着浿水,派他的车夫刺杀了护送自己的朝...https://shiji.5000yan.com/chaoxianlz/2770.html
11.《隋书·赵轨传》原文及翻译《隋书·赵轨传》全文及译文学霸网给同学们带来《隋书·赵轨传》原文及翻译,《隋书·赵轨传》全文及译文,想要了解《隋书·赵轨传》原文和《隋书·赵轨传》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单! 隋书 《隋书·赵轨传》原文 赵轨,河南洛阳人也。父肃,魏廷尉卿。轨少好学,有行检。周蔡王...https://m.xueba5.com/wywdq/44511.html
12.《班超传》文言文翻译《班超传》出自于《后汉书》。这篇著名的人物传记既详尽而又生动地记述了班超在西域戎马倥偬、浴血奋战的一生。文字雅洁,叙事流利,头绪虽多而脉络不乱。人物形象鲜明,写来有声有色。下面小编给大家带来《班超传》文言文翻译,欢迎大家阅读。 《班超传》原文 ...http://mip.yuwenmi.com/shici/wenyanwen/699756.html
13.《司马光传》文言文翻译(通用7篇)导语:司马光是北宋政治家、史学家、文学家,世称涑水先生。下面是小编整理的《司马光传》文言文翻译,希望对大家有所帮助。 原文 司马光,字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书。仁宗宝元初,中进士甲科,年甫冠。性不喜华...https://www.360wenmi.com/f/filedn5ni8q0.html
14.苏轼传文言文翻译苏轼传文言文原文高中知识自为举子至出入侍从,必以爱君为本,忠规谠论,挺挺大节,群臣无出其右。但为小人忌恶挤排,不使安于朝廷之上。 (节选自《宋史·苏轼传》) 以上就是高考网小编为大家介绍的关于苏轼传文言文翻译苏轼传文言文原文问题,想要了解的更多关于《苏轼传文言文翻译 苏轼传文言文原文》相关文章,请继续关注高考网!https://www.027art.com/gaokao/HTML/13402349.html
15.《柳毅传书》文言文原文注释翻译古诗学习网《柳毅传书》文言文原文注释翻译 作品简介《柳毅传书》出自《柳毅传》,唐代传奇小说,李朝威撰。一卷。收入《太平广记》419卷, 只题作《柳毅》,无"传“字。鲁迅的《唐宋传奇集》始为校增。汪国垣的《唐人小说》仍作《柳毅》。曾慥《类说》引《异闻集》题作《洞庭灵姻传》,似是原题。本文作者李朝威,生平...https://gushixuexi.com/doc/11317.html
16.柳毅传(节选)原文及翻译《柳毅传》是唐代文学家李朝威创作的一篇传奇。文章写洞庭龙女远嫁泾川,受其夫泾阳君与公婆虐待,幸遇书生柳毅为传家书至洞庭龙宫,得其叔父钱塘君营救,回归洞庭,钱塘君等感念柳毅恩德,即令之与龙女成婚。今天小编就给大家整理了柳毅传(节选)原文及翻译,大家一起来看看吧。 https://www.oh100.com/peixun/chuzhong/140383.html