你想灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。
WanttodrinkhimunderthetableWell…youcanneverdo.Hegotahollowleg,youknow.
2.略胜一筹beanotchabove
论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。
Inoilpainting,Mr.ZhangpaintsbetterthanMr.Li.Butwhenitcomestowatercolors,Mr.LiuappearstobeanotchaboveMr.Zhang.
3.有头脑beabrain
他可是个有头脑的人,决不会相信你的那一套。
He’sabrain,whowouldn’tbefooledintobelievingyourbabbling.
4.很能干tohavealotontheball
我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。
IknowLiMinghasalotontheball.ButI’mnotsureifhelikestoworkhere.
5.有名无实apoorapology
你刚才提到的那个作家不过是个有名无实的人。他的作品太没意思了。
Themanyou’vejustmentionedisbutapoorapologyforawriter.Hiswritingsaretedious.
6.绞尽脑汁torackone’sbrain
他已经绞尽脑汁了,可是仍未找到问题的答案。
Hehadrackedhisbrain,buthadn’tbeenabletoworkouttheanswertotheproblem.
7.没骨气havenoguts.
真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。
I’msurprisedtolearnthatXiaoGaohadmarriedthemanwhohadoncedoneherfatherin.Shereallyhasnoguts.
8.真了不起reallysomething
他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。
Heoverwhelmedsomanyofhisopponentsalone.He’sreallysomething.
9.昙花一现aflashinthepan
那个歌星也只是昙花一现,出了几张唱片就销声匿迹了。
Thatsingerwasonlyaflashinthepan.Hedisappearedintotheairafterhavingmadeoneortworecords.
10.寡不敌众beoutnumbered
她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去
Thegirlwasbraveenough,butasbeingoutnumbered,shewasfinallyknockedintothemiddleofnextweekbythegang.
11.单枪匹马playalonehand
在投资时,他总喜欢单枪匹马的去干
Wheninvestinginabusiness,healwayslikestoplayalonehand.
12.出师不利getoffonethewrongfoot
他的主意不错,可一开始就出师不利。
Hisideawasgood,buthegotoffonthewrongfootwhenhestarteddoingit.
13.口才thegiftofgab
我几乎没见过像莉莉这样有口才的女孩子。
SeldomhaveImetagirlwho’shadsuchagiftofgablikeLeeLee’s.
14.还嫩点儿stillwetbehindtheears
想陷害我?你还嫩点儿
AttempttodomeinYouarestillwetbehindtheears.
(bewetbehindtheears的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的根毛还是湿的那”)
15.糊涂虫anitwit
你真是个糊涂虫,怎么能当他的面讲他女朋友的坏话那?
You’rearealnitwit.Whyshouldyoubadmouthhisgirlfriendinhisface
16.饭量小eatlikeabird
她的饭量特别小,有一小块面包就足够了。
Sheeatslikeabird.Asmallpieceofbreadwillbeenoughforher.
17.痛失良机Letsomethingslipthroughone’sfingers
你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁的让他跑掉那?
Youcan’tbemorestupid!HowcouldyouletsuchagoldenopportunitytomakebigmoneyslipthroughyourfingersItwasanopportunitythatcomesonceinabluemoon.
18.抓住机会jumpatthechance
这样的好机会,你应该抓住
Youshouldhavejumpatsuchagoodchance.
19.嘴硬neversayuncle
那个孩子的嘴特别硬,打死他都不肯认错
Thatboyneversaysuncle.Hewouldn’tadmithe’swrongforthelifeofhim.
20.有门道havethemeansof
在挣钱方面,张先生可有门道了
Mr.Zhanghasalwayshadthemeansofmakingmoney.
通过以上20的常用短语的英文翻译以及例句,不知道大家有没有学到一些。这种零碎的小知识靠大家平时积累,希望大家可以准备一个笔记本,专门摘抄此类小知识。