《史记·孟尝君列传》载:战国时候,齐国的孟尝君喜欢招纳各种人做门客,号称宾客三千。他对宾客是来者不拒,有才能的让他们各尽其能,没有才能的也提供食宿。
有一次,孟尝君率领众宾客出使秦国。秦昭王将他留下,想让他当相国。孟尝君不敢得罪秦昭王,只好留下来。不久,大臣们劝秦王说:“留下孟尝君对秦国是不利的,他出身王族,在齐国有封地,有家人,怎么会真心为秦国办事呢?”秦昭王觉得有理,便改变了主意,把孟尝君和他的手下人软禁起来,只等找个借口杀掉。秦昭王有个最受宠爱的妃子,只要妃子说一,昭王绝不说二。孟尝君派人去求她救助。妃子答应了,条件是拿齐国那一件天下无双的狐白裘(用白色狐腋的皮毛做成的皮衣)做报酬。这可叫孟尝君作难了,因为刚到秦国,他便把这件狐白裘献给了秦昭王。就在这时候,有一个门客说:“我能把狐白裘找来!”说完就走了。
原来这个门客最善于钻狗洞偷东西。他先摸清情况,知道昭王特别喜爱那件狐裘,一时舍不得穿,放在宫中的精品贮藏室里。他便借着月光,逃过巡逻人的眼睛,轻易地钻进贮藏室把狐裘偷出来。妃子见到狐白裘高兴极了,想方设法说服秦昭王放弃了杀孟尝君的念头,并准备过两天为他饯行,送他回齐国。
孟尝君可不敢再等过两天,他害怕秦王反悔,立即率领手下人连夜偷偷骑马向东快奔。当时是秦国的东大门)正是半夜。按秦国法规,函谷关每天鸡叫才开门,半夜时候,鸡可怎么能叫呢?大家正犯愁时,只听见几声“喔,喔,喔”的雄鸡啼鸣,接着,城关外的雄鸡都打鸣了。原来,孟尝君的另一个门客会学鸡叫,而鸡是只要听到第一声啼叫就立刻会跟着叫起来的。守关的士兵虽然觉得奇怪,怎么还没睡蹭实就鸡叫了呢?但也只得按照规定起来打开关门,放他们出去。
天亮了,秦昭王得知孟尝君一行已经逃走,立刻派出人马追赶。追到函谷关,人家已经出关多时了。
周郝王三年(公元前312年),燕昭王就人才招募问郭槐,郭槐讲“:古时候有个君主派一个负责洒扫的涓人用千金去求购千里马,那个人找到一匹已死的千里马,用五百金买下马头带回。君主大怒,涓人解释说‘死马你还买,何况活的呢。天下人知道了,好马就会送上来的’。不到一年,果然得到了三千匹千里马。现在大王你打算招致人才,就请先从我郭槐开始,比我贤良的人,就会不远万里前来的”。于是燕昭王为郭槐翻建府第,尊为老师。各地的贤士果然争相来到燕国:乐毅从魏国来,剧辛从赵国来。昭王奉乐毅为亚卿高位,委托以国家大事。
现在许多企业为了把企业做强做大,也是求贤若渴。但是没有找到招揽人才的方法。比如:有的企业虽然也引进了一定人才,但是却不给于信任和重用,不能给人才创造良好的环境,甚至还在待遇上斤斤计较,许诺的事情不予兑现,有时还想办法克扣一点。企业虽然从表面上是乎占了点小便宜,但是却向其他有意进入公司的人才关闭了大门。因为其他人才不敢迈进企业的大门,也害怕上当受骗。
如果企业能够向燕昭王对待郭槐一样,那么何愁像乐毅,剧辛这样的人不来投呢?
周郝王十七年(公元前298年),秦王囚禁齐国的孟尝君,想杀掉他。孟尝君派人向秦王宠爱的姬妾求情,姬妾想得到他的白狐皮袍,但是皮袍已经送给秦王。他的门客中有个人善于盗窃,便潜入秦宫藏库,盗出皮袍送给姬妾。姬妾求情,秦王便放了他。可是秦王又后悔了,就派人去追。孟尝君逃到边关,按照守关制度,要等鸡叫才能放行过客,而这是天色还早,秦王派来的人马上就到。孟尝君门客中有人善学鸡叫,四野的鸡一听他的叫声都引颈长鸣,孟尝君才得以脱身回国。
从以上这个故事可以看出,如果孟尝君不是有善盗窃的和会学鸡叫的两个门客,恐怕他就要客死他乡了。
其实孟尝君的故事给企业带来两个思考:1、要进行人才储备。孟尝君断然不会想到他有一天会被秦王追杀,但是他所养的两个门客却在关键时刻救了他一命;2、用人要不拘一格。如果孟尝君的门客中都是一些只会都念死书的儒生,而没有这两个鸡鸣狗盗之辈,恐怕他的小命也要在秦国休也。
在妈妈的命令,我奉命读完了这本厚厚的《上下五千年》。其中,有一个故事,我比较喜欢,那就是鸡鸣狗盗这个成语有关的典故。看完了这本书后,接着,我就有些昏昏欲睡了。然后,我就睡着了。不知我睡了多久,接着我睁开眼睛看到的竟然是,一个我不知道在哪的地方。还有,我发现的是,我身上竟然穿的是,古装剧里演习的演员穿的古代衣服。这里的人们穿的都是古代衣服。我有些不理解,刚想弄清这到底是怎么一回事的时候,只听有人突然喊道:“齐国的孟尝君,正在招收人才,大家快去啊!”
听到这一个声音,我终于弄清了这是怎么一回事了,原来是我在《上下五千年》里看到的齐国孟尝君正在广招人才。好像我记得,这里面有个典故吧!这么一来也就是说,我穿越了,那好吧!既来之,则安之。
于是,我也跟着其他人一起,到达孟尝君哪里。孟尝君这时,看见我们来了,把我们热情地招待了。我们在孟尝君的府邸里坐着,我和其他门客呆在一起互相讨论。这时,孟尝君这时进来表情十分忧郁,我们大家十分着急地问是什么急事。在我们的一番询问下,孟尝君如实道来,我听闻之后劝孟尝君不要担心,我们这么多人在一起,总是会有办法的。所以,不必要太过担心。
于是,我们大家随着孟尝君。最后,我们经过大家想的办法,解决了问题。这就是后来的典故。
接着,铃铃的一声,我突然醒了过来。原来我刚才是在做梦啊!
Once,followedbyhishangers-on,PrinceMengchangwassentonadiplomaticmissiontotheStateofQin.AttermptingtomakehimprimeministerofthestateofQin,KingZhaooftheStateofQinkepthimefromleaving.Notdaringtooffendtheking,PrinceMengchangstayhere.Heisapersonofroyallineage,andhasfeud3andfamilybackintheStateofQi,HowcouldheservetheStateofQinheartandsoul"Thekingthoughtitplausible4,andchangedhismind.HeputPrinceMengchangandhishangers-onunderhousearrest,waitingtofindanexcusetokillthem.
Thekinghadanimperialconcubineonwhomhedotedmost,andheneverrefusedheranything,PrinceMengchangsentamantoherforhelp.TheconcubinepromisedtohelpifshecouldhavetheuniquewhitefoxfurcoatoftheStateofQiasherreward.PrinceMengchangwastroubled,forhehadalreadygivenittothekingoftheStateofOinasagiftwhenhearrivedhere.Justthen,oneofthehangers-onsaid,"Icanmanagetogetit."Heleftimmediately.
Itturnedoutthatthismanwasaskilledburglarwhousedtoenterhorsesthroughtheholefordogsinthewall.Hemadeaninvestigation5first,andlearnedthatthekingwastoofondofthefoxfurcoattowearitandthatthecoatwaskeptinthechoicestoreroominthepalace.Eluding6thepatrol,hefoundhiswayeasilyinthemoonlightintothestoreroomandgotthefurcoatout.Seeingthecoat,theconcubinewasextremelypleased,Shetriedeverymeanstotalkthekingintogivinguptheideaofkilling7PrinceMengchang.ThekingalsoplannedtogiveafarewelldinnertoPrinceMengchangtwodayslaterbeforesendinghimbacktotheStateofQi.
ButPrinceMengchangdidnotdaretowaittwomoredays.Mountingthehorses,heandhismenspedstealthilyeastward8thatverynight.ItwasjustmidnightwhentheyarrivedattheHanguPass(intoday'sLingbaoCountyinHenanProvince,whichwastheeastgateoftheStateofQin).AccordingtothelawsoftheStateofQin,thegateofthepassshouldnotbeopeneduntilcockscrewinthemorning.ButhowcouldtheycrowatmidnightTheywereverymuchworriedwhentheyheardacockcrowing.Immediatelyallthecocksinsideandoutsidethepassfollowedthecockincrowing.Itturnedoutthatoneotherhanger-oncouldimitatethecock'scrowverywell,andthefirstcrowwasactuallyhisimitation.Theguardsofthepassfeltitverystrangetohaveheardthecocks'crowbeforetheycouldhardlyhavehadenoughsleep.Nevertheless,theyhadtoopenthegateofthepassandletthemgo.
Atdawn,thekingoftheStateofQinlearnedthatPrinceMengchangandhismenhadescaped.Heimmediatelysenthistroopstochasethem.Whenthetroopsarrived.Heimmediatelysenthistroopstochasethem.WhenthetroopsarrivedattheHanguPass,theyhadgoneforalongtime.
Withthehelpofthosepeoplewhoknewsmalltrickssuchascrowinglikeacockandsnatchinglikeadog,PrinceMengchangfinallygotbacktotheStateofQi.
Thisstoryappearsin"TheLifeofPrinceMengchang"intheHistoricalRecordswrittenbySimaQian.Later,thesetphrase"crowinglikeacockandsnatchinglikeadog"isusedtorefertosmalltricksorpeoplewhoknowsmalltricks.
战国时候,齐国的孟尝君喜欢招纳各种人做门客,号称宾客三千。他对宾客是来者不拒,有才能的让他们各尽其能,没有才能的也提供食宿。
有一次,孟尝君率领众宾客出使秦国。秦昭王将他留下,想让他当相国。孟尝君不敢得罪秦昭王,只好留下来。不久,大臣们劝秦王说:“留下孟尝君对秦国是不利的,他出身王族,在齐国有封地,有家人,怎么会真心为秦国办事呢?”秦昭王觉得有理,便改变了主意,把孟尝君和他的手下人软禁起来,只等找个借口杀掉。
泰昭王有个最受宠爱的妃子,只要妃子说一,昭王绝不说二。孟尝君派人去求她救助。妃子答应了,条件是拿齐国那一件天下无双的狐白裘(用白色狐腋的皮毛做成的皮衣)做报酬。这可叫孟尝君作难了,因为刚到秦国,他便把这件狐白裘献给了秦昭王。就在这时候,有一个门客说:“我能把狐白裘找来!”说完就走了。
孟尝君可不敢再等过两天,立即率领手下人连夜偷偷骑马向东快奔。到了函谷关(在现在河南省灵宝县,当时是秦国的东大门)正是半夜。按秦国法规,函谷关每天鸡叫才开门,半夜时候,鸡可怎么能叫呢?大家正犯愁时,只听见几声“喔,喔,喔”的雄鸡啼鸣,接着,城关外的雄鸡都打鸣了。原来,孟尝君的另一个门客会学鸡叫,而鸡是只要听到第一声啼叫就立刻会跟着叫起来的。怎么还没睡蹭实鸡就叫了呢?守关的士兵虽然觉得奇怪,但也只得起来打开关门,放他们出去。#p#分页标题#e#
关键词:狗习语谚语
一、含有褒义的谚语
1.Everydoghasitsdog.人人都有得意时。公元前5世纪,古希腊诗人品达罗斯(Pindaros)在他的《哀悼颂》(Odeofcondolence)里,有这样一句诗:“Thuseverydogatlasthashisday――Hewhothismorningsmiled,atnightsorrow,。我想你也能看出来,诗里面的dog并不是真地指狗,而是暗喻贫贱的人。但是,这诗句就这样断章取义地流传下来,成为我们今天常说的一句谚语:Everydoghashisday,就是说“每个人都有自己风光的一天”,和我们中文中的“风水轮流转”、“三十年河东,三十年河西”相差不远。所以,当你的朋友失意时,你可以告诉他“Takeiteasy;Youknowwhattheysay,everydoghashisdayandyouwillhaveyears!
2.Loveme,lovemydog.爱屋及乌,爱屋及犬。爱狗也被认为是一种美德。美女们会告诉你“Loveme,lovemydog.”爱我,先爱我的狗。有点像中国的爱屋及乌。美国历届总统候选人总是喜欢强调自己和爱犬如何亲密,可见爱狗人士的投票对他们有多么重要。
3.Agooddogdeserversagoodbone.好狗应啃好骨头;有功者应受赏。
4.Alivingdogisbetterthanadeadlion.死狮不如活狗;好死不如赖活着。
5.Dogdoesnoteatdog.同类不相残;盗亦有道。
6.Therearemorewaysofkillingadogthanbyhanging.达到目的的办法多得很。
二、含贬义的谚语
1.Hewhohasamindtobeathisdogwilleasilyfindhisstick.谗言可畏。
2.Letsleepingdogslie.别惹是生非。
3.Barkingdogsseldombite.吠犬不咬人。
4.Thedogreturnstohisvomit.重犯昔日罪恶。
5.Youcan’tteachanolddogsnewtricks.你无法改变老人的想法或做法。
6.Thescaldeddogfearscoldwater.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
7.Scornfuldogswilleatdirtypuddings.饥不择食。
8.Everydogisalionathome.狗是百步王,只在门前狠。
9.Hewhosleepswithdogsmustriseupwithfleas.同坏人为伍必然吃亏。
10.Onebarkingdogsetsallthestreeta-barking.一犬吠影,两犬吠声。
三、褒义的习语
1.Likeadogwithtwotails.非常开心,非常高兴。
Tomcamein,lookingscared,hewasnotatalllikeadogwithtwotricks.汤姆走了进来,面有惧色,没有一点高兴的样子。
2.Helpalampdogoverastick.帮某人渡过难关。
3.Seeamanaboutdog.(口语)有点事。(通常用来作为离开或缺席的借口)
Ihadtogohometoseeamanaboutdog.我得回家,我有点事。
4.Sickasdog.(俚语)病得厉害。
Maryhasbeensickasdogsincelastmonth.。玛丽从上个月一直有病。
5.Stayuntilthelastdogishung.(口语)逗留到最后一刻。
Theywereloyal.Itwasapointofhonorwiththemtostayuntilthelastdogwashung.他们很忠诚,他们一定坚持到最后一刻,在他们看来,这是义不容辞的。
6.Keepadogandbarkingoneself.
MyassistantisawfulandIkeepadogandbarkmyself.我的助手糟糕极了,很多工作还得自己做。
四、含贬义的习语
1.Adoginthemanager.占着茅坑不拉屎的人。这一表达方法来自《伊索寓言》中的一个故事:有一条狗进牛棚,向牛狂吠,咬牛,它根本不吃草,可是它也不吃牛。
2.Treatsb.Likeadog.视某人如草芥。
Shedidn’ttreatJohnasherownsonandtreathimlikeadog.她不把约翰当亲生儿子,而把他视为草芥。
3.Dogeatdog.自相残杀。
Theboxingcontestisfierce,It’sdogeatdog.拳击赛非常激烈,是一场残酷的恶竞争。
4.Adog’sbreakfast/dinner.一团糟。
He’smadearealdog’sbreakfastoftheseaccounts.他把这些账目搞得一团糟。
5.Putonthedogs.摆阔气。
6.Leadadog’slife过着牛马不如的生活。
Workingpeopleledadog’slifebeforeliberation.解放前劳动人民过着牛马不如的生活。
7.Blowoffone’sdogs(口语)放弃要做的事。
Hedeterminedtoblowoffhisdogs.他决心放弃目前的事业。
8.Gotothedogs.指“一度经济繁荣,但是日趋衰败”。
Thefirmhasgonetothedogssinceyoutookover.这公司自从你接手,大不如从前。
9.Dresseduplikeadog’sdinner.(口语)穿得十分时髦;打扮得花枝招展。
Sheusedtobedresseduplikeadog’sdinner.她过去是一个打扮得花枝招展的女郎。
10.Talkadog’shindlegoff.唠叨不休;说得天花乱坠。
五、含贬义的词组
1.meandog无赖。
2.surlydog卑鄙的家伙;胆小鬼。
3.ablackdog不开心。
4.adeaddog已失去作用的人或东西;废物。
5.slydog暗地里偷鸡摸狗的人。
6.saddog放荡的人,易闯祸的人。
7.lazydog懒鬼;懒汉。
8.dumpdog(在争论中)沉默不语的人。
9.dirtydog坏蛋;卑鄙的家伙。
作为英语学习者,我们一定要了解西方的文化,注意中西方文化的差异,掌握大量的习语和谚语,这样,我们才能够灵活地使用英语,提高自己的语言素质,千万不要因“dog”而“招惹是非”。