[00:35.92](性爱专家凯莉布雷萧并且勇于发问)
[00:44.88]“骨牌效应”
[00:53.00]Taxi!
[01:01.48]TherearesomeNewYorknightsthataremonumentaI...有些纽约的夜晚是不朽且具重大意义
[01:03.64]gigantic,historic.
[01:07.16]OthersarejustBig.有些则只是不寻常
[01:14.96]Wheredoyouthinkthiscattlecomesfrom,aranchonCanalStreet你认为肉是从哪里来的卡纳街上的牧场
[01:18.44]Well,whatwelackinlivestock,wemakeupforincabs.我们用计程车来弥补没有牲畜的不便
[01:24.96]Napahascabs.-纳帕也有计程车-好,算你赢
[01:32.00]你这次来纽约有什么行程谈谈生意、骗骗情感
[01:34.76]Makingsomedeals,breakingsomehearts
[01:47.32]What他们发现有栓塞所以要做个血管造形术
[01:52.04]Simpleprocedure,nobigdeal.Butlcankissthesegoodbye.很简单的手术,没什么
[01:56.32]但我不能再吃这些了
[02:04.68]Carrie,calmdown.凯莉,冷静一点
[02:18.80]Miss小姐
[02:26.96]andsomeviolins还有小提琴手
[02:35.80]Uptown,therewasadifferentkindofdinnerbeingprepared...另一顿截然不同的晚餐此时也在城外进行
[02:36.48]withIesschoIesteroIandnotears.少了些卡路里也少了泪水
[02:43.68]-Oh,myGod!-Hey.-老天-你好
[02:55.20]DoctorofaIItrades.全能医生
[02:56.40]Magdaletmein.Shewasveryexcited...梅格让我进来的她很高兴终于有人使用厨房
[02:58.68]attheideaofsomeoneusingyourkitchentopreparefood.
[03:05.60]我做了一道菜
[03:06.60]Enchiladas,baby.辣肉馅玉米卷饼
[03:11.96]Here.来
[03:19.92]Youcanhandleit.你应付得来的
[03:22.64]Comeon.来吧
[03:26.28]Oh,myGod!老天,我家竟有餐垫
[03:29.00]lhaveplacemats
[03:37.32]HowamlgonnarepayyouforallthislonlymakeLeanCuisine.我要怎么回报你我只会做微波食物
[03:41.28]-lhaveoneidea.-Done.-我有个主意-行
[03:47.76]Taketomorrowoff.明天休假一天
[03:52.64]Fromwork不去上班我不这么做
[04:01.52]lbetyouhaveafewpersonaldaysstoredup.
[04:05.08]Justthinkaboutit.考虑一下
[04:07.96]TruthbetoId,MirandahadnevertakenapersonaIdayinherentirecareer.事实上米兰达工作以来从未休过假
[04:14.92]Thenagain,noonehadevermadeherenchiIadasbefore.但也从来没人做过辣肉馅玉米卷饼给她吃
[04:35.20]Whoa!Jeez!老天
[04:37.20]Whatareyoudoinghere史蒂夫,你在这里做什么
[04:40.84]Oh,myGod,areyouokay-老天,你还好吗-我眼冒金星
[04:44.44]-Letmetakealookatthat.-Whoa!Whothehellareyou
[04:49.48]Whatareyoudoinghere-你来这里做什么-我忘了布莱迪的耳药,你呢
[04:54.40]ltookapersonalday.-我今天休假-我是罗伯特
[05:03.04]No,llikeit.不会,我喜欢
[05:04.24]Hey,doyouwannahelpmehere,orwhat-你到底要不要帮我看-我们到浴室去
[05:09.80]Bendyourheadforwardslightlyandsit.你能不能去拿点冰块把头往后仰
[05:11.16]So,howlonghaveyoutwobeenhangingout你们两人在一起多久了
[05:15.24]Oh,aboutamonth.大概一个月我想找个适当的时机告诉你
[05:16.04]lwasgonnamentionitwhenthetimewasright.
[05:19.04]lwasjustwaitingfortherighttime.-我在等候适当的时机-继续压住
[05:20.72]Keepapplyingpressure.-他是史蒂夫,布莱迪的爸爸-幸会
[05:34.04]Whatthefuck我们经常使用的小妙方还有剪刀,来
[05:41.08]Whatareyou,somenoseguyorsomething你是鼻科大夫吗
[05:45.00]AddinginsuIttoinjury.不但受了伤更受到屈辱
[05:50.52]Thisshoulddoit.这个很好用
[05:58.08]Sothatprettymuchsolvestheproblem...总算解决安排罗伯特和史蒂夫见面的问题
[06:01.96]ofhowRobertandStevearegoingtomeet.
[06:04.08]lguesslcancheckthatoffmylistofthingstodo.我可以在待办事项单上把这项勾除
[06:09.84]lwillcontinuetobehorrifiedbythatstoryalldaylong.
[06:13.72]AndpoorSteve,hewasinsuchavulnerableposition...可怜的史蒂夫,他真够惨的
[06:18.88]withthesex,andthebloodynose,andthedoctorboyfriend.撞见做爱、撞伤鼻子还有医生男友
[06:21.56]Well,youwon.-你赢了-又不是在比赛
[06:28.68]Nocontest.
[06:30.88]Okay,lhatetoadmitthis...我虽然很不想承认
[06:32.08]butthereispartofmethattooksomepleasureinthewholething.但一部分的我有点幸灾乐祸这样是不是很坏
[06:37.84]lsthatterrible不会,那又不是你故意安排的是吗
[06:42.96]-Didyou-No!当然不是,我很喜欢罗伯特但我为何在乎史蒂夫的想法
[06:46.52]SowhydolevencarewhatStevethinks
[06:50.40]Somepeoplejustgetunderyourskinandstaythere.
[06:51.28]-WhenlsawBigtheothernight---Bigisintown-我去见了大人物…-他回来了
[06:58.12]What,isheonthewaitlisttogetone
[07:13.84]Theyfoundablockage.
[07:18.92]Honey.亲爱的
[07:22.28]Thisisexactlywhathappenedtheothernightwhenhetoldme.
[07:32.32]Whatisgoingonwithme
[07:36.28]Ladieslunching!小姐们的午餐约会
[07:36.52]BitsyVonMuffIinghadrecentIymarriedcabaretsingerBobbyFine...贝西冯马芬林嫁给夜总会歌手巴比范
[07:39.76]knowntoeveryone,butBitsy,asthegayestgaymanaIive.除了贝西之外大家都知道他是同志中的同志
[07:45.36]Mygoodness,lookatyou.-我的天,看看你-你相信吗,我竟然能怀孕
[07:58.56]llikeJudy.-我喜欢茱蒂-这都得感谢毛医生
[08:03.32]我们也称他神医神乎其技的针灸医师
[08:06.80]AcupuncturistImiracle-worker.
[08:16.84]Justfromgoingtoacupuncture-只是去针灸-他能让仙人掌怀孕
[08:25.88]-ltwasgreatseeingyougirls.-Bye.-很高兴看到你们,小姐们-再见
[08:31.36]HowisthatphysicallypossibleThatwomanis50yearsold.这怎么可能她已经有50岁了吧
[08:37.76]Andmarriedtoafag.-还嫁给了一个假男人-我一定要去看毛医生
[08:37.84]lhavegottogoseethatDr.Mao.
[08:50.76]-Hello.-Hi.你好,我和毛医生约了三点
[08:52.56]lhavea3:00withDr.Mao.
[08:59.84]lknowsomeonewhotriedforfiveyearsandneversawresults.我认识一个人她已经努力了五年
[09:02.72]Didshedrinktheteasreligiously她有喝那种茶吗不好闻但很有效
[09:05.64]MyfriendLoisgotpregnantonherthirdvisit.我朋友来三次就怀孕了
[09:18.28]Thiswomansaidthattheteasandtheherbsarereallyimportant.她说中药很重要
[09:28.12]Mrs.Goldenblatt,lhaveallthatinformation.这些我都知道
[09:58.12]FromEasternmedicineontheUpperWestSide...从上西区的东方医学
[10:02.44]Hello你好
[10:04.40]...toWesternmedicineontheUpperEastSide.到上东区的西方医学
[10:13.04]-Hey,kid.-Howareyou-你来了-你觉得如何
[10:22.08]Youasshole!你真坏
[10:30.16]Hospitalsscareme.我没事,我很好我觉得比以前更好
[10:36.72]Boy,youshouldhaveseenyourface.你该看看自己刚才的表情
[10:56.00]Allright,darling,comeon.Up.好了,起身,就这样
[11:01.96]Oh,boy,thereshegoesagain,oldwaterworks.你看,她又来了像个漏水的水龙头,别紧张
[11:06.16]Justignoreme.-别理我-真贴心
[11:10.20]她很担心你
[11:21.36]MeanwhiIe,SamanthaweIcomedSmithbackfromhismovieIocationwithopenarms.在此同时,莎曼珊张开双手迎接史密斯拍片归来
[11:25.72]Nowputyourindexfingeronmyclit.把你的中指放在我的私处
[11:31.12]Good,butlesspressure.真好,不要太用力
[11:32.48]Okay,nowtwofingers.现在用两只手指…
[11:38.76]Alittlehigher.再高一点…再向左一点
[11:41.56]Littlebitmoretotheleft.
[11:44.00]Youfeelthatridge你感觉到那个隆起的部位吗
[11:48.08]What,didyoutakeadirectingseminarwhilelwasgone-你去参加了研习营-我做了点功课
[11:50.00]ldidsomesummerreading.
[11:53.08]Okay,nowkeepyourfingertherebutmoveyourthumbhigher.好,手指停在那儿拇指再高一点…再高一点
[11:57.04]Higher.
[11:59.04]lmissedthosehands.真想念你的手
[12:05.52]Sowheredoyouwanttoeat不久,史密斯的手想更进一步
[12:04.48]Later,withoutdirection,SmithtriedthemostintimatehandpositionofaII.
[12:14.96]Sushi,maybe,orThai.寿司吧
[12:16.44]No,ljusthad....-或是泰国菜-不,我才刚吃过泰…
[12:21.40]Babe宝贝
[12:26.20]Youokay你还好吗
[12:33.92]-lhaveanewsympathyforthedisabled.-Whathappenedtoyou-我现在很同情残障人士-发生了什么事
[12:44.52]Hedidsomethingtomethatwassoperverse.
[12:53.28]YoumeantotellmethatSmithisahand-holder你的意思是说他是个牵手族
[12:57.48]Andtothinkheonceservedusfood.他还帮我们上过菜
[13:08.04]还有更糟的我竟然会想念他
[13:12.40]lmissedhim.看来他也很想念你才会做出那种越轨的举动
[13:11.36]Well,soundstomelikehemissedyou,too.Hencethedeviantbehavior.
[13:16.68]Likeitornot,thatlittletadpoleiswideopenandthereforyou.信不信由你那个小男生对你可是很认真
[13:28.20]Okay,ithappenedagain.当我去医院探视大人物时又上演了一场哭戏
[13:29.56]Thecrying.WhenlvisitedBigatthehospital.
[13:33.56]lsuggestwaterproofmascara.
[13:36.76]lfinallyfiguredouttheonlywaytohaveBiginmylife...容许大人物出现在我生活中唯一的方法就是要封锁情感
[13:38.100]wastoblockoutcertainfeelings.
[13:41.12]Andnoweveryfeelingthatleverhadisbubblingupallovertheplace...结果所有的情感无处可去全都从我的眼睛里宣泄出来
[13:46.80]withnowheretogoexceptoutmyeyeballs.
[13:46.76]-Whatareyougonnadoaboutit-Nothing.-你打算怎么办-不怎么办
[13:59.52]lfithurtssomuch,whyarewegoingshopping如果你会痛为什么还要出来逛街
[14:04.48]lhaveabrokentoe,notabrokenspirit.我是脚受伤,但精神可好得很
[14:07.64]Well,comeonthen.Movethatbooty.好,那就走吧
[14:15.72]thenitssignaturesoundistheambuIancesiren.救护车声就是纽约的代表性声音
[14:19.36]ItseemsIikeaIIday,everyday,peopIearegettinghurt...仿佛整天都有人受伤
[14:24.48]andthewhoIecityhastohearaboutit.整个城市都可听得见
[14:33.88]orpossibIyfaIIingbackinIove...
[14:36.56]justhowdangerousisanopenheart打开心房究竟有多危险
[14:52.88]HeIIo,MountSinaiHospitaI.你好,这里是西奈山医院
[14:52.76]Hi,canlpleasebeconnectedtoRoom817能不能帮我接817号房
[14:58.88]Letmesee.我查一下那位病人已于今天早上出院
[14:60.36]ThatpatientIeftthehospitaIthismorning.
[15:10.48]Howdidyoufindme你是怎么找到我的
[15:15.36]Andhereyouare.我会请你进来但我的卫生纸用完了
[15:18.64]Shouldlcalltheconciergeordidyoubringyourown你有自备卫生纸吗
[15:24.08]Youmusthavemeconfusedwithsomeoneelse.
[15:31.68]Stop.Putyourcoatbackon.Areyoutryingtokillme等一下,把外套穿回去你想谋财害命吗
[15:38.52]-什么都不行-我很专业,我当然了解
[15:54.72]Whatarewegonnadonow
[15:59.68]-Oh,goody.-Startingwith...-好东西-有…
[16:04.96]dominoes.ClassicandDay-Glo.传统及萤光色的骨牌
[16:10.80]Getitoverwith.-快来办事-耍嘴皮子对任何人都没好处
[16:10.00]Nobodywinswiththatkindofattitude.
[16:18.08]MeanwhiIe,acrosstown,anothercaregiverwastakingprecautions.在城的另一边另一位看护正在做防护措施
[16:22.92]lknow,almostdone.我知道,就快好了
[16:35.88]butMirandahadnoideahisgirIfriendwasaknockout.但米兰达没想到他的女友竟然如此令人惊艳
[16:40.56]-Hey.-Hi,Miranda.-你好,米兰达-你好,很高兴…
[16:51.16]Thisismygirlfriend,Debbie.
[16:58.20]Heythere,Brady-licious.Hi.你好,小布莱迪
[17:06.88]罗伯特,这是黛比你还记得史蒂夫吧
[17:08.36]Robert,thisisDebbie.AndyourememberSteve
[17:16.92]What什么
[17:24.68]fortheKnicks.-尼克队的医生-不会吧,史蒂夫你听到了吗
[17:26.36]Getout!Didyouhearthat,StevieTheKnicks!
[17:30.04]Yeah,lknow.-我知道-好酷的工作,超酷
[17:31.32]Whatacooljob!Thatis,like,crazycool!
[17:33.84]DebbieworksforMasterCard.Corporateheadquarters.黛比在万事达卡工作
[17:39.52]ReallylhaveaMasterCard.-在总部-真的我也用万事达卡
[17:47.32]-你是尼克迷-所有纽约的球队我都看
[17:48.36]-lfollowalltheNewYorkteams.-HelivesfortheKnicks.
[17:51.52]Onetimehetookmetoagameandourseatsweresohighup.他是尼克的忠实球迷我们去看球赛结果座位太高
[17:55.88]Whatdotheycallthatsection-那叫什么区-流鼻血区
[17:56.68]Thenosebleedsection.如果你们有兴趣的话我可以拿到几张场边的座位
[18:06.36]Taketheseats.
[18:07.80]AsMirandaandStevecontinuedneedIingeachotheronthepIayground...当米兰达和史蒂夫在游乐场针锋相对时
[18:11.40]Dr.MaowasbusyneedIingCharIotteinhisoffice.毛医生在诊所里替夏绿蒂扎针
[18:15.16]Andthistimeshewasdeterminedtodrownoutthevoicesinherhead.她决心要摒除脑海里的声音
[18:24.32]好
[18:43.80]WhenCharIotteopenedhermindtoChinesemedicine...当夏绿蒂对中医疗法敞开胸怀时
[18:51.64]Dr.Mao毛医生
[18:56.60]Hello对不起
[19:10.72]夏绿蒂这个城市永无安宁的一刻
[19:13.76]Thiscitywillneverquietdown.
[19:18.40]andlistenonlytoyourself.
[19:22.56]CharIottewasbeginningtothinkthatthesoIutiontoherprobIem...夏绿蒂不禁在想
[19:30.24]No,theactorswerecool,thelocationwasgreat.演员们很酷,外景地很棒整件事都很顺利
[19:35.72]Thewholethingwasoffthehook.
[19:37.40]-But,man,lmissedyou.-Look...-我很想念你-等一下
[19:41.08]lknowwhereyouwanttoputyourhand...我知道你的手想干什么
[19:47.92]Samantha,llikeyou.Youlikeme.莎曼珊,我喜欢你,你喜欢我少来那套狗屁说辞
[19:53.92]还不快握住我的手
[19:60.72]Fine,butonlyuntilmyfootheals.好,但只到我脚伤好了为止
[20:21.40]Especiallythoselastfour.
[20:29.28]Excuses,excuses.
[20:41.20]whereaslcameofageintheParcheesiera.我们那个年代玩的是巴棋戏
[20:49.32]Nosex,andboardgames不再有性爱只有棋盘游戏
[20:58.20]Seriously,kid.说真的
[20:59.08]Youandme.就我们两人
[21:04.84]Theearly-birdspecial.享用特价早餐
[21:15.16]Areyouokay你还好吗
[21:44.60]Okay,thankyousomuch,Doctor.好,医生,非常谢谢你
[21:52.88]-lsthiswashclothstillcold-Yeah,thatfeelsnice.-毛巾还够凉吗-还不错
[21:57.44]Good.很好
[22:10.56]Whatarewedoing
[22:26.76]Whatarewedoing我们还在等什么
[23:07.80]IttookthebestheartsurgeoninNewYork...纽约有最好的心脏手术
[23:13.80]Infact,itwaswideopen.而且是门户大开
[23:22.44]Thenextmorning,bytheIightofday,bothinjuredpartieswerereboundingniceIy.第二天早晨受伤的双方重修旧好
[23:28.28]Hi.Hey,Bubs.你好,小宝,他怎么样
[23:30.36]-Howwashe-Good.Alittlecrankywhenhewokeup.很好,只是醒来的时候有点闹
[23:34.08]那天真好笑
[23:37.72]-Thatwasfunny,theotherday.-Yeah.ltwasfun.是很有趣
[23:40.52]Wait,didyousayitwasfunorfunny-你是说有趣还是好笑-我想我说的是好笑
[23:43.08]lsaidfunny,lthink.Butlguesslmeantfun.
[23:43.08]-但我意思应该是有趣-黛比看起来人很好
[23:46.72]Debbieseemsreallynice.
[23:48.20]Thanks.lthinkso.谢谢,我也这么认为
[23:52.64]So,doesRobert....lsitRoborRobert所以,罗伯特…是罗伯还是罗伯特
[23:56.04]-罗伯特-对
[23:58.04]Heseemslikeareallygoodguy.他看起来人真的很好
[24:18.28]Muchbetter.lkeeptellingpeoplethatDebbiepunchedme.好多了,我都说是黛比打的她喜欢这种说法
[24:20.16]Shelovesthat.
[24:27.64]Later.再见
[24:34.00]-Oh,myGod,Charlotte!Heythere,hithere!-Goodmorning.老天,夏绿蒂,你好
[24:48.52]Sortof.-是有点-你认识伊莎贝莱德吗
[24:49.100]她的故事很精彩
[24:53.08]Shetriedeverything,andlmeaneverything,beforeshewenttoDr.Mao.她在去看毛医生之前试遍了各种方法
[24:55.48]Anyway,shestartedgoingfourtimesaweek,takingtheherbs.总之,她开始吃中药…
[24:58.92]Youhavetotaketheherbs.Areyoutakingtheherbs你一定要吃中药,你吃了吗
[25:04.04]ItturnedoutthatDr.MaowasamiracIe-worker...毛医生果然是神医因为在短短的两次疗程
[25:04.40]becauseinjusttwoshortsessions...
[25:20.04]Hey,howlonghaveyoubeenup-你醒来多久了-我才刚醒
[25:25.08]Justafewminutes.-你觉得如何-好多了
[25:25.100]-Howareyoufeeling-Better.
[25:29.36]lfeellikemyselfagain.-我又恢复元气了-我看看
[25:35.04]Excuseme.对不起
[25:45.96]ItwasashiftimperceptibIetoanyonebutme.别人也许察觉不出来