1.在应对这个挑战阶段,你的方法将取决于你对它的喜爱程度以及你在其中的表现效率。
2.他指出,美国民众投票支持民主党进入国会、入驻白宫,是因为他们渴望变革,希望采用全新的经济策略。
3.在供应链早期阶段,即在初级生产附近进行测试,这似乎是一种最为有利的策略。
4.那些男士需要根据个人喜好,在1至7的等级范围内评估他们想要接近每一张照片上的人或物体的程度。
“Coverage”一词的含义是新闻报道。
作为名词,它的意义包括覆盖、覆盖范围、新闻报道以及保险范围。
词根助记:
解析:由“cover”(覆盖)加上“-age”后缀构成名词,意为覆盖,进而演变为“coverage”。
联想:
“acreage”n.面积,英亩数。
“advantage”n.优势;优点;优势分。
“advantageous”adj.有利的;有益的。
“cover”v.遮盖;足够支付;处理;覆盖;行走,n.遮盖物;封面;保险;躲避处;掩护。
“covert”adj.秘密的n.灌木丛。
“curfew”n.宵禁。
双语例句:
1.美容手术通常不在医疗保险的覆盖范围内。
2.该产品覆盖了广泛的用户群体。
新闻报道:
新闻报道是对近期发生事件的报道,其特点包括真实性、时效性、重要性、趣味性和可读性,阅读新闻报道时,应先浏览标题,挑选感兴趣的内容,细致阅读。
新闻报道具有以下特点:
1.自主性:新闻机构自主选择报道或揭露的目标,自主进行调查研究,而非仅依赖***资料。
3.科学性:建立在扎实、深入的调查研究基础之上。
4.深度报道:耗时、费力,篇幅较长,具有一定的风险性。
音标:英[ekstend]美[ekstend]
“exchanged”与“exchange”都涉及交换的概念,exchanged”表示已经完成的交换动作,而“exchange”则强调交换动作正在进行或即将发生。“exchangeable”意为可交换的、可兑换的或可替换的,“exchanger”则指交换器、交易所或交换程序,“exchangeability”代表贸易中的可交换性。
下面,我们探讨一下“replace”、“substitute”和“exchange”这组词汇的用法和含义,它们都有“换”的意思,但各有不同的侧重点。“replace”表示替换、取代,如George接替Edward成为队长;“substitute”指用某种东西代替另一种东西,例如用尼龙替代棉花;“exchange”则强调相互交换的概念。