公共场所中文标识英文译写要求和方法翻译资讯

1、党政机关名称的英文译写用于对外交流,不应用于机关名称标牌。

2、地名的罗马字母拼写应符合我国语言文字和地名管理法律法规的规定。作为公共服务设施的台、站、港、场,以及名胜古迹、纪念地、游览地、企业事业单位等名称,根据对外交流和服务的需要,可以用英文对其含义予以解释。

3、公共场所中文标识在GB/T10001.1中已经规定了相应的图形符号时,应首先按照标准的规定使用公共信息图形符号。使用国际通用标识符号或图标的,可不提供英文译写。

4、公共服务设施上的场所和机构名称应区分专名、通名、修饰或限定成分,分别使用汉语拼音和英文进行拼写或翻译。汉语拼音的使用应符合GB/T16159的规定。

专名

1、专名一般使用汉语拼音拼写。如:阜外医院译作FuwaiHospital,潭柘寺译作TanzheTemple。

3、有实际含义,并需要向服务对象特别说明其含义的专名,可使用英文翻译。如:故宫博物院译作PalaceMuseum。

通名

1、通名一般使用英文翻译。如:中国人民大学译作RenminUniversityofChina,华联超市译作HualianSupermarket。

2、通名在原文中省略的,应视情况补译。如:全聚德译作QuanjudeRestaurant。

修饰或限定成分

方位词方位词包括东、南、西、北、前、后、中、上、内、外,其对应的英文译法分别为East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer;东南、西南、东北、西北对应的英文译法分别为Southeast,Southwest,Northeast,Northwest。

序数词通常情况下,如需要用序数词表达,其英文写法可采用上标缩写形式,如:1st,2nd,3rd。名称中的数字不使用英文序数词形式,应直接使用阿拉伯数字表示。如:2号看台译作Platform2,3号收银台译作Cashier3。

冠词和介词中文标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,如:颐和园西门译作SummerPalaceWestGate。但有些约定俗成的说法和固定用法除外,如:地坛译作TempleofEarth。

例外情况现用英文译名不符合上述规定,但已约定俗成的,可根据“名从主人”的原则沿用其习惯的译写方

法。如:北京大学译作PekingUniversity。

功能设施及服务信息

1、功能设施及服务信息的翻译应以译出设施的功能信息为主。一般“入口”以及“……入口”均译作ENTRANCE,如:“剧院入口”译作ENTRANCE即可,不必译出“剧院”;“出口”以及“……出口”均译作EXIT,如:“剧院出口”译作EXIT即可,不必译出“剧院”。

2、楼层译法。如:1楼/层、2楼/层、3楼/层等固定缩写为F1,F2,F3;地下1层、2层、3层固定缩写为B1,B2,B3。

3、电梯译作Elevator,扶梯译作Escalator,步行楼梯译作Stairs,电动步道译作MovingWalkway。

4、前台、服务台、接待处一般译作Reception;问询处、咨询台译作Information。

5、厕所、洗手间、卫生间、盥洗室译作Toilet或Restroom;涉及性别时,男厕译作Gents或Men;女厕译作Ladies或Women。

6、无障碍设施的译法。无障碍停车位译作AccessibleParking或BarrierFreeParking;无障碍电梯译作AccessibleElevator或BarrierFreeElevator;无障碍卫生间译作AccessibleToilet或BarrierFreeToilet。

警示警告信息

1、采用国际通行的惯例,一般用祈使句或短语表示。如:当心碰头译作MindYourHead;注意脚下、当心踏空、当心台阶译作WatchYourStep或MindYourStep。

2、直接关系生命财产安全,需要引起高度注意的警告事项使用WARNING或DANGER或CAUTION翻译。如:当心触电译作DANGER//HighVoltage(“//”表示“换行”,下同);小心地滑译作CAUTION//Slippery(地面建筑材质较光滑)或CAUTION//WetFloor(地面有水)。

限令禁止信息

1、劝阻性事项译作PleaseDoNot...或ThankYouforNot动词+ing。如:请勿打扰译作PleaseDoNotDisturb。

2、禁止性事项译作DoNot...或No+动词+ing或No+名词或No...Allowed。如:禁止扒门译作DoNotForceDoorsOpen;禁止吸烟译作NoSmoking;禁止明火作业译作NoOpenFlames;禁止宠物入内译作NoPetsAllowed。

3、直接关系生命财产安全、需要严令禁止的事项可译作“...Forbidden”或“...Prohibited”。如:禁带危险品译作DangerousArticlesProhibited。

指示指令信息

1、一般使用短语或祈使句翻译。如:随手关门译作CloseDoorBehindYou。

2、非强制性指示提醒事项,为使语气委婉,可使用Please引导。如:请节约用水译作PleaseSaveWater或PleaseConserveWater。

3、直接关系生命财产安全、需要强令执行的事项可以使用Must或Required。如:必须戴安全帽译作HeadProtectionMustBeWorn或HardHatRequired。

说明提示信息

应保持译文简洁,以使所要说明和提示的信息一目了然。

词语选用和拼写方法

1、同一事物或概念,英语国家用不同词语表达的,选择国际上更为通用的英文词语。

2、同一词语,英语国家有不同拼写方法的,选择国际上更为通用的一种拼写方法。

3、同一场所中的词语选用和拼写方法应保持一致。

WARNING

DeepWater

2、短语、短句全部大写或者所有实词的首字母大写。如:“不准停车,只可上下旅客”译作DROP-OFFANDPICK-UPONLY或译作Drop-OffandPick-UpOnly。

3、长句中第一个单词、所有实词、5个及5个以上字母组成的虚词、换行以后的行首词的首字母大写。如:贵重物品请自行妥善保管译作KeepYourValuableswithYou。完整段落遵循英文书写规范。

4、使用连字符“-”连接两个单词时,连字符后面如果是实词则首字母大写,如果是虚词则首字母小写。如:无烟区译作Non-SmokingArea,送货上门译作Door-to-DoorDelivery。

1、一般不使用标点符号,特殊情况除外。如:保洁室译作Cleaners’Room。

2、需要加以警示、强调时可使用感叹号。

3、作为缩写形式的Ave,St,Rd和Expwy后均不加缩略号“.”。

应使用相当于汉字黑体的没有衬线的等线字体,如:Arial字体;标点符号应与所选字体保持一致。

1、单词与单词之间空一格,逗号、句号后空一格。

2、撇号(’)出现在一个单词中间时前后均不空格,如:旅客的车票译作Passenger’sTicket;出现在词末时,后空一格,如:工人体育场译作Workers’Stadium。

3、连字符(-)前后不空格。

1、一般不换行,但由警示语和警示内容两部分组成的语句,警示语和警示内容应当分行书写。

2、需要换行的,断行时应保持单词以及意义单位的完整,如:遇有火灾请勿使用电梯译作DoNotUseElevatorinCaseofFire,应在DoNotUseElevator和inCaseofFire两个意义单位之间断行(换行后in的首字母应大写,为In)。

THE END
1.爸妈旅行必备:机场和入境常用英语!入关的时候,以美国为例,一般会在排队的地方有两个标识,上面写着: U.S. Citizens 美国公民 Non-U.S. Citizens 非美国公民 请注意不要排错队哦。需要准备好的材料包括: 护照Passport 往返机票 e-ticket/itinerary 英文行程单 itinerary/schedule/travel plan ...https://www.meipian.cn/1vt5zubb
2.高中英语高考复习标识类单词(限令禁止+指示指令+说明提示).doc...禁止使用闪光灯 No Flash 禁止录音 No Recording 禁用手机 No Mobile Phones 禁止宠物入内 No Pets Allowed 禁止轮滑 No Roller Skating 禁止攀爬 No Climbing 禁止入内 No Admittance 或No Entry 禁止狩猎 No Hunting 禁止跳下站台 Do Not Jump off the Platform 禁止吸烟 No Smoking 禁止游泳 No Swimming 禁止...https://m.book118.com/html/2023/0703/5214134114010240.shtm
3.乌鲁木齐航空[官方网站]–乌鲁木齐航空有限责任公司(八) MACE 催泪瓦斯、胡椒喷雾器等带刺激性或使人致残的器具。 (九)液体氧气装置。 (十)枪式电子干粉灭火器。 (十一)法律法规禁止运输的野生动物及其制品;以食用为目的在野外环境自然生长繁殖的野生陆生小动物。 (十二)自加热即食食品,如自热米饭、“自嗨锅”等,除非将加热包移除,否则不能携带。 https://www.urumqi-air.com/micro/main/help/63db6a54257effa4641ba47d
4.口译实践:各类标识的英文翻译32 请勿带宠物入内 No Pets Allowed 33 请勿抚摸/请勿触摸 Do Not Touch 34 请勿践踏草坪 Please Keep Off the Grass 表A.1(续) 序号 中文名称 英文名称 34 请勿坐卧停留 No Loitering 35 请爱护公共财产 Please Protect Public Property 36 请爱护公共设施 Please Protect Public Facilities 37 请节约用水...http://www.360doc.com/content/15/0630/15/4578288_481710073.shtml
5.禁止携带宠物入内。的英文翻译禁止携带宠物入内。英语怎么说海词词典,最权威的学习词典,专业出版禁止携带宠物入内。的英文,禁止携带宠物入内。翻译,禁止携带宠物入内。英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。http://dict.cn/%E7%A6%81%E6%AD%A2%E6%90%BA%E5%B8%A6%E5%AE%A0%E7%89%A9%E5%85%A5%E5%86%85%E3%80%82
6.禁止带宠物进动物园的翻译是:什么意思?中文翻译英文,英文翻译...禁止带宠物进动物园问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Pets not allowed into the zoo 匿名 2013-05-23 12:23:18 正在翻译,请等待... 匿名 2013-05-23 12:24:58 The prohibition belt pet enters the zoo 匿名 2013-05-23 12:26:38 No Pets Allowed into the Zoo 匿名 2013-05-...http://www.zaixian-fanyi.com/fan_yi_8628666
1.已确公共场所双语标识英文译法通则国家标准双语标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,如颐和园 Summer Palace,但有些约定俗成的说法和固定用法除外,如天坛 Temple of Heaven。 4.7 标点符号 双语标识英文译法中尽量不用任何标点符号,特殊情况除外,如长安大戏院 Chang’an Theater,工人体育场Workers’ Stadium;作为缩写形式的Ave,St,Rd和Expwy后均无“.”。 https://www.dongcunrui.com.cn/article-detail-bzh/W5Ky9ODB
2.英文标志设计英文标志素材英文标志图片第2页红色猫logo标识英文猫咪标志简单 宠物店标志宠物店LOGO标识标志设计logo设计宠物店log宠物店logo 互联网科技网页浏览背景图片 动物标志动物LOGO标识标志设计logo设计动物logo 白色背景公务握手标志插画握手标志 动物标志动物LOGO标识标志设计logo设计动物logo 古风标志古风LOGO标识标志设计古风logo ...https://www.51miz.com/so-sucai/2945157/p_2/
3.每日热点1123医院提供优质服务,改善患儿就医体验。医院不断增派护理人员支援发热咳嗽门诊、内科门诊、输液室等,加强巡视,解答家长问题;开发了“就诊顺序查询”的二维码,辅医、保安、保洁均佩戴二维码的标识牌,加大宣传力度;增加温馨提示的电子屏,将就诊流程、等候、验血等事宜告知清晰。https://www.sccdc.cn/Article/View?id=32500
4.英语常用标识语以上分析中我们可以看出, 公共标识语中中式英语现象的存在, 主要在于中西方文化差异, 在翻译过程中, 未能够把握西方文化特色、文化习俗、表达习惯, 从而导致翻译内容不可靠, 容易误导外国人。在对这一现象解决过程中, 要注重提升翻译者的专业能力, 对西方人的习惯和文化进行把握, 从而有效避免中式英文现象的出现。 https://www.360wenmi.com/f/fileb6sedona.html
5.公共场所常用英语标识轻轻草原除了交通标识,英语标识还广泛应用于银行保险、公共汽车、长途汽车、地铁、火车、剧院、电影院、飞机场、旅店、商品买卖、旅游观光、公共场所、学习培训、办公室、展览会、博物馆、餐馆酒吧等众多领域。例如,... 多国写作高频短语100条英语(点击自动朗诵--免费点读机) 7. **旅游英语:常见的“公共标志”英文表达....https://www.iteye.com/blog/nanjingjiangbiao-t-1793122
6.标识英语序号 中文名称 英文译文 1 严禁攀登 No Climbing 2 严禁倚靠 Stand Clear/No Leaning 3 严禁攀折 No Picking 4 严禁滑冰 No Skating 5 严禁携带宠物 No Pets Allowed 6 严禁中途下车 No Drop Off between Stops 7 禁止游泳 No Swimming 8 禁止钓鱼 No Fishing ...https://www.freesigns.cn/SolutionStd_492.html
7.各种标识英文各种标识英文当心触电 Danger High Voltage,当心碰头 Mind Your Head,当心踏空 Watch Your Step,紧急时击碎玻璃Break Glass in Emergency小心台阶Mind the Stephttps://m.renrendoc.com/paper/152599251.html
8.青岛新闻网青岛市旅游标识英文译法 警告提示信息 序号中文名称英文译文 1严禁攀登No Climbing 2严禁倚靠Stand Clear/No Leaning 3严禁攀折No Picking 4严禁滑冰No Skating 5严禁携带宠物No Pets Allowed 6严禁中途下车No Drop Off between Stops 7禁止游泳No Swimming ...https://www.qingdaonews.com/zzy/travelsign/jinggao01.htm
9.英文译中文范文8篇(全文)由于中西思维方式、民族心理的差异, 中文强制性公共标识语与英文的表达有极大的不同。在翻译此类语气强烈的禁止性的中文公共标识语时, 我们不妨采取转换翻译法, 即将强制性的表达标识语转换翻译成说服性的、语气委婉英文标识语。如将“严禁吸烟”翻译成“No Smoking.”而不是将其译为“Don’t Smoke”;再如可将“...https://www.99xueshu.com/w/file58wb85uz.html
10.译林版英语Unit5Signs知识点1、公共标识的英文构成方式有: ● No+ doing, 如:No smoking! No eating or drinking!... ● No+名词复数 如:No pets! No cameras!... ●名词或名词短语 如:Danger!… ● 祈使句,如Turn right! Be quiet!... 2、No eating or drinking! 请勿饮食! https://mip.cnfla.com/english/zhishi/963153.html
11....单词英文标识记单词的优势随着改革开放的不断深入,当前英文标识(公示语)在我们的社会生活、学习和工作中随处可见,特别是公共服务领域,这也为我们学习外语提供了一个非常便利的条件,除了可以直接地记忆单词、获取服务信息之外,也可以体会到英汉翻译中的文化信息,潜移默化地就发展了学生的文化意识。 事实上,每一条英文标识...https://blog.csdn.net/weixin_39737317/article/details/111042652
12.带遁入地铁站带遁入地铁站的电影:带猫进地铁站行吗- 注意事项:即使允许,也需确保服务动物佩戴标识,并遵守相关规定。 3.2 运输猫的合理方式 - 宠物托运:如果需要带猫出行,可以选择宠物托运服务,确保猫的安全和舒适。 - 其他交通工具:可以考虑使用私家车、出租车或宠物友好的公共交通工具。 相关问题及回答 1. 带狗进地铁站行吗? 回答:与带猫类似,大多数城市的地铁...https://m.wuxinghui.com/quote/show-397521.html
13.《铁路旅客运输办理细则》规定,对旅客带入车内的猫狗猴等宠物...C. 配送的药品应当放置在独立空间并明显标识 D. 应由专人配送 查看完整题目与答案 以下说法不正确的是() A. 对第三方平台违法行为的查处,由省级药品监督管理部门负责。 B. 对药品上市许可持有人、药品批发企业通过网络销售药品违法行为的查处,由市县级药品监督管理部门负责。 C. 对药品网络零...https://www.shuashuati.com/ti/a8d24e35ca3642748d629db32238a2cb.html?fm=bdbdsff3c76ef02da588c47fe904bffa07014