ARepublicancongressmansaysthenewCongresswillholdaseriesofhearingsontheissueof"anchorbabies"asitworkstoendthecontroversialpracticeofawardingautomaticcitizenshiptothechildrenofillegalimmigrants.
请看《中国日报》的报道:
AlthoughtheMinistryofCivilAffairsissuedaregulationtoencouragefamiliestotakeinfosterchildrenin2003,familyfostercareisstillnewinChina,wherethetraditionoftheorphanagehasbeentherule.
尽管民政部在2003年颁布了鼓励家庭寄养儿童的管理暂行办法,家庭收养在中国仍处于起步阶段,人们通常会想到把孤儿送进孤儿院。
Foster一般不涉及父母子女关系的变更,fosterchild与受托人之间不产生父母子女的法律关系。如果发生父母子女关系的变更则称为adoption(收养)。例如adoptionbycloserelative(近亲收养)。
接受寄养的儿童多数是foundlings/abandonedbaby(弃婴),他们之中有些人患有congenitaldisabilities(先天残疾),例如intellectualdisability(智力残疾,智障)、cleftlipandcleftpalate(唇颚裂)等等。
THE END